- 母語
- Teochew/Swatow
- 來自
- 汕頭市政廳下涂坪支廳
|
1#
发表于 2013-5-28 14:05
“咸煎饼”&“油炸鬼”
“咸煎饼”和“油炸鬼”这两个名字是粤语的叫法。最近在微博上看“咸煎饼”这个名称,不由得联想到“油炸鬼”(油条)。
油炸鬼,潮语称之为 iû-tsa-kué,从读音上看,很像是粤音
咸煎饼,潮语对应称之为 hâm-chiàn-pĕng,变调後与粤音相近。而且,咸(鹹)潮音kiâm,不读hâm;饼 潮音 piàⁿ,pĕng好像文读音,但我未曾得闻。
hâm-chiàn-pĕng,可能我从小就听岔了,向来读成 /haŋ⁵⁵ tsi²¹³ pɛŋ³⁵/,应了enjee兄此前说的,汕头市区部分人合口鼻音韵尾的丢失。 |
克己,
清心,
復禮,
為仁
真剣にやると、知恵が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng |
|