- 母語
- 漳泉話,華語
- 來自
- Tiong-lik
|
4#
发表于 2009-8-21 23:11
前一陣子,有一個來自檳城朋友到我的閩南語部落聽了我的閩南語錄音之後,說出
他只能聽懂60%~70% !當時,我就回應他說,看來他們的福建話已經和閩台的閩南語有了相當大的差距了,我當時甚至建議他們的福建話應當另立一系,成為和閩台的漳泉話、廣東的潮汕話、海南的閩語等等並列的一個閩語支系。 林兄这段描述我是不太同意的,我在槟城和太平总共待了八天,我每天吃饭购物、在kopitiam跟人聊天都是用福建话,并没有什么问题。基本上他们的音偏漳,两念成noo7,姜韵念ionn(也有iaunn,据台湾张屏生教授说,这是北马独有的韵母),ng读uinn,部分oe的音念a,部分鱼韵字念u,据说是旧时海澄三都的音。至于调就有点怪,但似乎偏泉。此外再加少许的潮州话(如「时阵」说「点声」),还有一些马来话(如baru)。他们听我的台湾腔也没太大问题,我觉得是那个「槟城福建」的主持人北马福建话讲的不道地,才让我们误以为当地福建话以产生如此质变。
[ 本帖最後由 iapsianchin 於 2009-8-21 23:21 編輯 ] |
-
-
IMGP3749.JPG
(795.34 KB)
我跟太平的朋友合影,大家都是讲福建话。中间那位即文史工作者李永球先
一切良善力量攏遮蓋著咱,無論如何攏著向望安慰,佇瞑時、日時、逐日新的開始,上帝攏卜及咱儂同在。(潘霍華) |
|