- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
1#
发表于 2010-1-24 20:21
羅源腔和福清話...
這個禮拜和一堆羅源人一齊做電工.
第一工, 我並不知他們是羅源人, 介紹人和我講他們是福清人, 我聽他們的口音也以為他們講的是福清話.
第二工, 一個人問我要 ti-buó , 我聽不懂, 後來才知道是 ni-buó (電工膠布). 之前菊在言提到過這個 ti 在福清話中亦有用, 讓我更加堅定的認為他們是福清人.
第三工, 我發現有個人將'著'讀為 /tyøʔ/, 我開始感到疑惑, 這真的是福清話麼. 午後在一家飯店食飯, 他們在一齊聊天的時候, 飯店老闆過來給他們遞薰, 講他和他們應該是同鄉, 可惜他們講出本鄉的時候, 卻被其他話題打斷來. 這工我觀察他們的發音, 仔細捕捉他們講話中的單字音, 發現他們的話中那些聲調調值和福清話不符, 並且亦沒有 uɐi 這個韻母. 這讓我更加懷疑他們不是福清人.
第三工, 謎底揭開... 那個飯店老闆在我們食飯的時候, 和他們說他是羅源人, 他們其中一個人或許無聽清, 反問他'你亦是羅源人?', 老闆點了點頭. 飯後, 我再次捕捉他們的講話, 我終於找到證據... 確信他們講的是羅源話, '伓做'的'做', 他們讀做中昇調(調值類似華語的陽平), 而福清話的'做'讀做低降調(調值類似華語的上聲).
這次經歷讓我... 我居然弱到這番地步
之前見lumiere時候, 我就聽到一些羅源話了, 到頭來卻是這種結果. 至於聽懂方面, 我卻發現他們的羅源話不好懂, 很多時候都聽不懂... 遠不比lumiere及其新婦講的好懂...
不過, 昨天遇到一個永泰來的年輕人, 他的話我全懂, 應該是縣城附近的吧. |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|