海墘閩語論壇
»
潮州話 (Teochew)
» “背叛”的地道说法有无?
1
2
下一頁
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
1
#
发表于 2011-11-9 22:03
“背叛”的地道说法有无?
福建话:反背 huán-puè
日本语:裏切る/裏切り
潮州话: ??
这个词我实在想不到,请大家帮忙想想
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
Lim
高級會員
母語
台灣中部內埔腔閩南語
2
#
发表于 2011-11-11 11:54
台灣話很多用法:
huán-puē 反背
puē-huán 背反
húan-puān 反叛
puān-puē 叛背
puē-puān 背叛
這些潮州都沒有嗎? 莫非是我們清代太常反抗朝廷?
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
3
#
发表于 2011-11-11 12:04
回復 #2 Lim 的帖子
背叛(puě-puān)、反叛(huán-puān)
这词当然有,我是想找找oral一点的。因为“背叛”感觉太“书面语”
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
4
#
发表于 2011-11-11 15:17
三鄉話相關的近義詞是「作反 - zau31*33 hon24」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
Lim
高級會員
母語
台灣中部內埔腔閩南語
5
#
发表于 2011-11-12 09:35
作反/tsok-huán 兩字在台灣話大概會是造反(tsō-huán)、作亂(tsok-luān)的意思
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
6
#
发表于 2011-11-12 11:20
回復 #5 Lim 的帖子
作反,个人听感上归类到“省话”
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
alexander
版主
母語
宁徳咸村左嶺平話
來自
宁徳咸村棗嶺
7
#
发表于 2011-11-15 09:39
做反 意思差多了...
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!
Lim
高級會員
母語
台灣中部內埔腔閩南語
8
#
发表于 2011-11-15 11:04
原帖由
此君
於 2011-11-12 11:20 發表
作反,个人听感上归类到“省话”
印象中,"省話"作反好像是作怪、內鬥的意思是不是?
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
9
#
发表于 2011-11-15 11:32
回復 #8 Lim 的帖子
好像不是吧? “作反”应该是“造反”的意思
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
Lim
高級會員
母語
台灣中部內埔腔閩南語
10
#
发表于 2011-11-15 11:46
作反”应该是“造反”的意思--->這是一定的,
我說的是口語裡的引伸意,好多粵語歌都有作反,
指的好像是男友背著另一半在外亂搞,
還看過港劇裡有句俗諺叫"籠裏雞作反",似乎是由造反引伸為內鬥
1
2
下一頁