闽南话的虚词na

不但[m-na].
干但[kan-na/ta]
但有(只有,才)读na-u,在海南话话常用的。
愈打愈顺[na-p'ah-na-sun]
若是(如果)读na-si
今旦kin-nua
汝拉外口等lw-na(在)ngua-kau-tan
请各位考证字源,并商定正字加以分别。
不但[m-na].
但有(只有,才)读na-u,在海南话话常用的。
不是把···
[m-na].好像是不止的意思哦···不但应该是[m-na].

na-u好像是哪有的意思哦·
没说清,不好意思。
海南话对应“爱拼才会嬴”的“才”是用na,听说漳南是说ka
不但[m-na]但有[na-u]中的na是“只有”的意思。

“na有一两个”意思是:只有一两个
“na会安乃”意思是:怎会这样?

[ 本帖最後由 游客 於 2008-1-22 22:27 編輯 ]
寫羅馬字或音標時,不寫調類是一種不負責任的行為。所以才會造成各種不必要的推測與誤會。

不但(不止)[m̄-nā].
干但(只有)[kan-na/ta],我認為本字就是“但”,只不過聲母脫落而已。

ná來ná少(愈來愈少),ná行ná講(邊走邊說),這個本字是啥,我也很好奇的說~~

“如果”之義的“nā”,我也很想知道。
“汝nā外口等”(你在外面等)、“汝卜nā,抑是卜出去?”(你要呆著還是要出去),我更想知道。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #4 limkianhui 的帖子

他可能不會分聲調。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
表示“只有”,揭阳也会用nĕ。比如:nĕ来蜀侬定。=只来了一个人而已。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2008-1-22 22:51 發表
表示“只有”,揭阳也会用né。比如:né来蜀侬定。=只来了一个人而已。
看来,揭阳的这个语料与无敌兄提供的海南话语料很有关系——
“na有一两个”意思是:只有一两个
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
更正一下,我上面标调错误了,应该是ne阳上。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
本字為何?
YEAH!
有 kan-ta、nă(nā)、né

意思和大家说的好像有点不太一样
kan-ta :徒添、徒劳
nă(nā):在;老一辈多数读阳上或阳去,现多数读阴上
né:有点、很;表示哪个意思视具体情况而定,主要是对后面程度的一种加强。