註冊會員
原帖由 ahui 於 2007-12-25 15:31 發表 "可以"的"以"漳州和厦门都说做:"SAI"``那个人"的"个"漳州厦门叫`KOU" 这两个字在石狮人看来`简直带有侮辱的意思``为什么会有这么大的反差呢``
原帖由 ahui 於 2007-12-30 20:09 發表 主要是那个“kou”字··真的很···~~我们那是对很讨厌的人才会说”kou"这个音的··
貴賓
管理員
原帖由 iapsianchin 於 2008-2-5 08:16 發表 這點台灣人領會到了... 所以,我們都寫成"駛"。
原帖由 iapsianchin 於 2008-2-5 11:01 發表 不過,台灣人更進一步改動這句粗口的受詞,在台灣你還會聽到sai恁爸、sai恁老師(這句出現的頻率頗高)。