原帖由 菊在言 於 2007-7-6 11:41 發表
油炸食品,叫“猫耳”,以前配早餐的,你发水我也被你qia了                                                       福清和闽南早餐以前很多都有花生仁汤,不知道福州有没有?
对了,“仁”这个字说仁和的时候说[yin],说果仁的时 ...
跟油條一樣麼?
tension

回復 #8 浊音dz 的帖子

我这边养猫都是这样养的
能说你这样的话可想而知谁是变态了
原帖由 菊在言 於 2007-7-6 11:42 發表
我这边养猫都是这样养的
能说你这样的话可想而知谁是变态了
你跟他是一哥二哥啦
tension
变态一哥,菊在言,丑恶的小日本

回復 #11 Taicytau 的帖子

你没吃过吗,跟油条不是一回事,有两瓣和四瓣的,形状象猫耳,外面涂红糖,然后拿去炸
还有一种叫老鼠[米时],你肯定有没听过
还有一个叫[芋gui](也有叫za mi sing)的,超好吃,
吃过福州的蛎饼,太不地道了,直接叫油饼算了
福州的光饼跟福清的也很不一样

回復 #14 浊音dz 的帖子

别侮辱我,我的历史情感是清白的
浊音dz ,变态假小洋鬼子
日本人养猫也会砍去猫尾,难不成你们?你们养你的,怎么把变态强加于我头上?!又不是全国养猫都砍猫尾,只有闽南不砍,这才叫我变态,现在偏偏又是只有你们才和小日本一样砍猫尾,这才说明你变态
原帖由 菊在言 於 2007-7-6 11:52 發表
别侮辱我,我的历史情感是清白的
浊音dz ,变态假小洋鬼子
我有媚外吗?你先搞清楚
原帖由 菊在言 於 2007-7-6 11:41 發表
对了,“仁”这个字说仁和的时候说[yin],说果仁的时候说[ning]吧 ...
这就是文白读差别。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
菊弟弟不對, 要道歉, 因為你先罵人家變態
濁音也不對, 要道歉, 因為你要砍人家的弟弟

發現你們兩個真是我們論壇的活寶
tension