版主
管理員
禁言
原帖由 limkianhui 於 2008-1-28 12:58 發表 “東風”估計是以漢字中心論來看待羅馬字。 ...
原帖由 limkianhui 於 2008-1-28 12:58 發表 閩南語白話字嘛,我以前也說過,一個字節,可以發各種不同的腔調,即不同方言區的人,看到該字節,會依各自的母語口音去讀它。比如“cheng”,廈門人見到,會讀成/tsiŋ/;漳州平和人見到,會讀成/tsɛŋ/。台灣人根據白話字之於泉州腔的不足,設計/er/和/ir/來表示泉腔特有的元音。...
全權版主