管理員
全權版主
貴賓
原帖由 GnuDoyng 於 2008-2-9 22:14 發表 谢谢,请问你听到的是读ciá对吗(音同“蔗”)?我不知道这个字——如果在福州市区也广泛使用的话——应读ciá还是cié。 作为佐证,我想知道罗源和福清“祭”字如何读,如果是读ciá的话,那看来福州读cié不是不可能。 ...
原帖由 浊音dz 於 2008-2-9 23:00 發表 这些照片中哪位是mdese呢
原帖由 lumiere 於 2008-2-10 12:18 發表 现在村名错别字越来越多了,比如罗源的新澳、连澳,都被写成了“新沃”、“连沃”,也不知道是谁出式的