根本沒有. 一個在漳州師範讀方言學的閩北人告訴我根本就沒有f.
tension
那他们怎么得出闽北有f,不排除赣语影响?

一场闹剧

所以我说,设计文字的使命不能赋予普通人民,而只能赋予从事政府工作和宗教传播的人。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
ms他那个人固执己见
原帖由 GnuDoyng 於 2007-7-16 18:33 發表


还是像吴语方案那样加上神秘的q、x之类的字符?
澄清一下。。。传教士的吴语罗马字不标调的。。。
原帖由 wtzdj 於 2007-7-16 23:50 發表


澄清一下。。。传教士的吴语罗马字不标调的。。。
不是,我说的是清籁的方案。而且,你们不标调那是吴语特有的性质允许它不标调,但是闽语绝对不行。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

清籁方案也是不用字母标调的

用字母标调的是abc方案和上海话国际会议方案
上海话国际会议方案,这个名字听着挺吓人。那这个方案真的具备国际效力么?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 GnuDoyng 於 2007-7-16 23:51 發表


你们不标调那是吴语特有的性质允许它不标调,但是闽语绝对不行。
吴语当然也可以标调,如果愿意一个字一个字考出来的话。。。
我理解吴语的复杂连读变调性质倒不是“允许它不标调”,而是标调太麻烦。。。。
原帖由 GnuDoyng 於 2007-7-16 23:56 發表
上海话国际会议方案,这个名字听着挺吓人。那这个方案真的具备国际效力么?
国际会议是说国际上的人来开这个会议,跟有没有国际效力是两码事。。。。