ka nŋ / ko louŋ

使者有提到
ka-nn̂g:完整的。在揭西棉湖还可以表示整个的,相当于其他潮语的kàu,比如“kàu间”=ka-nn̂g间(棉湖)。
在廈門方言辭典裡面, 也有記錄這個詞, 從閩南系的語言來看, 福州語的 gó̤-lòng 若和其同源, 並擴展了涵義, 哪麼 go̤-lòng 應該是正確的.
至於, 這個詞的漢字寫法, 不知道閩南系的諸位有什麼看法, 福州語的'個朗'肯定不對了
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
此词目前我也不知道怎么写。不知其他闽南地区兄弟知否?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我妈妈责备我吃饭不能ka-nn̂g thun(吞)
不知跟粵語的「gaam3 ngaang2」有些微關係?

「gaam3 ngaang2 吞」:太硬,嚼不開,整個吞下去。

不過,用三鄉話表達這個意思,則講「gam3 daai5 tun3」。
ko louŋ?
安腔里写是囫囵……
尊重是一种美德。

回复 #5 liweijie 的帖子

福州语有些书也这样写。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
囵的话,要看漳腔、海陆丰腔、电白腔这些是不是读成nui了吧?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
興化是 kɒ nø̃
興化語讀 ø̃ 韻的字, 一般都在華語中念舌尖鼻音
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
嗯,这个佐证不错。

不过还是想看看有ũi/ŋ之分的腔调是怎么读的
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
这个词,漳州读为ka-nûi,厦门读为ka-nn̂g,意思是“完全/完整/整个”。比如:
1、唱歌唱无一条ka-nn̂g的。(歌唱来唱去,没有一首是唱完整的)
2、“食饭毋通ka-nn̂g吞”。(饭是不可以整口整口地直接吞咽)
3、好命无ka-nn̂g,歹命无齐全(俗语,指人生不好不坏,清淡平凡过日子)
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖