应该的“应”

eng-kai的应,是阴平还是阴去呢?这个问题困扰我很久。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #12 GnuDoyng 的帖子

泉州闽语,应,有两读,阴平,阴去
原帖由 浊音dz 於 2008-8-2 23:57 發表
泉州闽语,应,有两读,阴平,阴去
我知道。我在白话字作品里有看到过èng-kai,福州罗马字圣经里也是写éng-găi。所以我怀疑正宗的读法是阴去的。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #12 GnuDoyng 的帖子

按音理,应该的应是阴平,应答的应是阴去。

康熙字典:
[quote]
【卯集上】【心字部】應
【廣韻】【集韻】【韻會】【正韻】於陵切,音膺。【說文】當也。从心
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
三鄉話「應」字3音:

「呼應」的「應」陽去,音〔in 21〕
「答應」的「應」陽去,音〔eng 21〕
「應承」的「應」陽去變陰去,音〔eng 33〕
「應該」的「應」陰平,音〔ang 53〕, 料是粵化音,由當中的「該」音〔goi 53〕可見;三鄉閩語「唔該 (有勞,勞煩)」講〔m 31 gaai 33〕
應 陰平 應該
應 陰去 答應、應屆(這個詞我們上高中的時候語文老師一直強調普通話要讀ying1 jie4不要受方言影響讀ying4 jie4)

[ 本帖最后由 鴻雁於飛 于 2008-8-3 13:58 编辑 ]

回复 #6 鴻雁於飛 的帖子

我是说闽语。闽语里多音字的区分情况不会和国语完全对等的。从你们平时口语里“应该”的变调模式看来,应是eng还是èng呢?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
應該 eng陰平 kai陰平

陰平不變調

回复 #8 鴻雁於飛 的帖子

但是,lim兄的白话字里,几乎清一色地都是写èng-kai,比如:
http://amoy.czm.cn/cittolang/?p=21
èng-kai hó-hó hioh-khùn–chi̍t-ē !
我听厦门人说话,变调模式是[iŋ53 kai44],也就是说前面那个字应该是阴去。会不会是泉漳的差别?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

應該有平去兩讀,應該也有人讀去聲

應        
        ing1        【例】 應該    【同音字】 偀啨嚶媖嫈嬰孾攖朠櫻渶瀴煐瑛瓔甇甖碤纓罌膺英蘡蝧蠳譻賏鍈鑍雍霙韺鶧鶯鷹鸎鸚
        ing5        【例】 應用;應該(又音);    【同音字】 壅映瀅蕹譍賏
        in5        【例】 〈方〉應話(回話);應嘴應舌(回嘴,頂嘴)    【同音字】 印懚茚鮣
我一般讀陰平的應該。