潮州话低年级课程(仿澎湖闽南语教材)专用建议讨论区

这个“第”,lee兄鼻化了?我们揭阳没有鼻化的呢,就Tŏi。

另外,热烈欢迎lee兄开讲潮语低年级课程~~ 为保持原课程帖的连贯性,特开此帖,以作为讨论、建议之用。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #1 輶轩使者 的帖子

这个“第”,lee兄鼻化了?我们揭阳没有鼻化的呢,就Tŏi。
是的,这个鼻化韵应该是后来才有的,正音应如揭阳的Tŏi,
但是既然府城以及汕头都鼻化了,我也就顺应潮流了。
❶ boh 此音表示“要”,在我处也常用。
其他地方似乎未见,至少我们揭阳是没有的,而且几本传教士字典中貌似也没有这个词,可能lee兄处保留了很古老的层次(福州话、泉漳话、海丰话等都有类似的情态动词,应该这个是很古老的闽语词)
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
经常听到饶平同事说:
piàⁿ-a boh-si

一直都没留意
听lee兄一说
恍然大悟啊
原帖由 enjee 於 2008-9-10 22:22 發表
经常听到饶平同事说:
piàⁿ-a boh-si

一直都没留意
听lee兄一说
恍然大悟啊
何解?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
忘记上音调了
piàⁿ-à boh-sí

拼kàu boh死

回復 #6 enjee 的帖子

原来是这个...

我一开始还以为是“拼阿boh诗”什么的,任想想毋出...
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
[quote]阮做蜀下坐船来去南澳
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #8 輶轩使者 的帖子

1 “来去”的来由于语音上和语义上均已经发生变异,从而区别于真正表示“来”的来,是否应该仍然标注为lâi呢?还是要按照它实际的读音来注?
我处也是变成35调(变调后),若还原本调也是阴上lái,也是有别于真正表示“来”的来lâi。上次我在一个帖子里也提及此问题。
当时写的时候正是为了区别阳平的“来”,特意把它还原到“来去”两字(注:“来去”我处尚常用,不过当中的“来”字照样变成阴上了)。

我刚才再查其它地方的变调,未知此“来”在潮州、澄海、普宁等地是否也变成阴上?
2. 每个句子开头,建议大写首字母,如uáng宜作 Uáng
原来我是句首都大写的,后来是看它前面为逗号才改为小写的,反而后一句忘改了。
如果一句话:“原因,举动。” 未知写逗号后的那一句的句首是否要大写?
3. 地名等专有名词,也建议大写首字母,如Nâm-ò,Suaⁿ-thâu
同意。

[quote]
4.
原帖由 enjee 於 2008-9-10 23:03 發表
忘记上音调了
piàⁿ-à boh-sí

拼kàu boh死
没错,就是累得要死的意思。