海墘閩語論壇
»
漳泉話 (Hokkien)
» 小疑问
 
1
2
3
4
下一頁
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
21
#
发表于 2009-2-26 23:45
潮州的 ung 是 uəŋ < uən ?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
22
#
发表于 2009-2-27 01:21
我要疯了……
我个人明确感觉到潮州话 ung 和国语 ung(汉语拼音ong) 是不同的
而潮州话 ong和国语 ong(汉语拼音),感觉前者开口比较大
不知道,我这样发音对不对?
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
23
#
发表于 2009-2-27 02:56
原帖由
Nguang
於 2009-2-26 23:45 發表
潮州的 ung 是 uəŋ < uən ?
可以这么类比。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
enjee
貴賓
母語
潮州话汕头腔
來自
Swatow
24
#
发表于 2009-2-27 10:16
我前面说的ong和ung的区别是接着10楼使者的举例说的。
潮州的ung和国语ung(普通话的ong)是不一样的发音。
潮州的ung里面的u就是u,
国语ung里面的u是舌位要低一些的ʊ。
个人感觉就是用u的口形和o的舌位发出来的一个音(当然,口形和舌位会有所变化)。
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
25
#
发表于 2009-2-28 00:06
回復 #24 enjee 的帖子
enjee兄正解!
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
26
#
发表于 2009-2-28 19:17
到底是 uəŋ 還是 uŋ? u 和 ng 之間有無過渡音存在?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
27
#
发表于 2009-2-28 19:38
回復 #26 Nguang 的帖子
个人感觉没有
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
28
#
发表于 2009-2-28 22:49
过渡音...我个人感觉是不具备音位价值。u后面衍生ə再与鼻音相拼是很正常的。比如留隍话或者曲溪话的文“bûn”闻“bŭn”,那个un听起来和普通话的uən非常相似。而普通话ʊŋ里面的ʊ,后面感觉是不可能衍生ə的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
Kua
中級會員
母語
同安
29
#
发表于 2009-3-4 15:06
「ㄟ」 kah 北京話 無 關系.
「ㄟ」源頭 日本語, 音同 閩南語 /e/; 例: 私は 日本
へ
行きます.
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
30
#
发表于 2009-3-4 17:05
回復 #29 Kua 的帖子
真的是这样么?
我只知道,へ在现代日语中做助词才读e,其他情况是读作he的
注音符号主要是章太炎所提出来的,ㄟ,「流」也,读「ㄨㄟ」(威)
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
 
1
2
3
4
下一頁