- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
22#
发表于 2009-4-7 21:41
原帖由 limkianhui 於 2009-4-6 23:16 發表
問一下,“惑”字,在潮州和福州,分別怎麼讀的?
漳泉話也有“ùi”(其中漳州一些地方讀為鼻化的"ùiⁿ"),理解為“怕”,本字當為“畏”。比如,“畏寒”(怕冷)、“畏小人”(ùi-siáu-jîn : 怕羞)、“食遘畏”(吃到厭煩,很膩)。不知道漳泉話的“畏”,潮州話有沒有呢?
høyʔ8 和那個'累'是同音的.
你認為這是本字?
這個'畏'在閩縣話裡邊也有, 怕羞講做畏羞.原帖由 lee 於 2009-4-7 09:24 發表
“过”字的另一意义 “经过” 亦是同样,旧时读 kua,我处现读 ua。
PS:“过” 表经过有 “古禾切” 平声读法。 這個'經過'在閩縣話也讀 ua, 不過是賞聲, 不是平聲, 李如龍教授在漢語方言概論裡面認為本字是'過'
----------
接'累'的那個 høyʔ8
表示''好一會兒''在閩縣話稱 蜀hyɔʔ4, 也可以說成 蜀høyʔ8, 我一直認為兩個音是某字的白文異讀的關係... |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|