回復 #5 此君、#5 輶轩使者 的帖子

汕头有hài-x-tshang
hāiⁿ-hāiⁿ-tshang在揭阳也有。
我处头两字常用为阴平,偶尔也有听见读阳平的。
个人感觉这个词和广州话的「咳咳声(haai1 haai1 seng1)」有交过...

回復 #8 lee 的帖子

tshang,似乎见过学者考证说是呻吟的“呻”。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

天天潮语:刑祸

【词】刑祸
【读音】hêng-huă
【词义】事端,引申为滋生事端
【近义词】事*路(sṳ̄-lōu),

tsò-pû

tsò-pû揭阳说tsò-bû,而且一般是用作状语,比如tsò-bû来广州thit-thô。像lee兄上面的句子,tsò-pû是做谓语,这种揭阳会习惯用tsò-chêk-ē。

刑祸的说法我处现在较少听到了,比较多听到的还是
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
漳州話也有"做pû"一詞,用法同1樓。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
还有“欲来jṳ́”
记得以前有一间面包店,起名“爱莱尔”,被我们戏称àiⁿ-lâi-jṳ́
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

天天潮语:有变,无变

【词】有变;无变
【读音】ŭ-piàn; bô-piàn
【词义】能、有办法;不能、没有办法
【近义词】有法(ŭ-huap);无法(bô-huap)
【用法变化】可作 「有/无」 + 对象(可选) + 程度副词(可选)+「变」,如:无伊变。
【备注】旧时分别作:有权变(ŭ-khuân-piàn);无权变(bô-khuân-piàn)

【例句】
白 话 字 文:Nguân-tí siĕⁿ-tie̍h ŭ-piàn hû kò-chie̍h khí--lâi, tsò-tsai mue̍h kàu thong-sin-tăng-kuāⁿ huaⁿ bô-piàn chhĭm i tín-tăng.
汉 罗 混 合:原底想着有变扶块石起来,作知物到通身重汗还了无变 chhĭm 伊振动。
普通话译文:原来以为能够把那块石头搬起来,不料弄到大汗淋漓还是无法移动石头半分。

[ 本帖最後由 lee 於 2009-4-17 19:43 編輯 ]

天天潮语:荫益

【词】荫益
【读音】ìm-iah
【词义】(某人发达後)帮助(别人)
【释义】本词多指金钱或生意上的帮助,如给予钱财、某项招投标工程等之类的好处
【近义词】牵*挈(khang-kuǎⁿ)、牵成(khang-sêng)、ni-kò来物(ni-kô-lâi-muêh)
【例句】伊侬发达了,就tèⁿ做毋相捌,也无来荫益。
【MTR】i-nâng huap-tâk liàu,chiǔ-tèⁿ-tsò-m̄-sio-pak,iā-bô-lâi-ìm-iah.
【翻译】他发达了,就装作(和我们)不认识,也没有来给点好处
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

天天潮语:下日

【词】下日
【读音】ě-jîk
【词义】将来、长大以後、老了以後
【例句】只阵毋好好读书,下日汝就知
【MTR】Chí-tsûng m̄ hó-x thâk-tsṳ ,ě-jîk lṳ́ chiǔ-tsai.

【翻译】现在不好好读书,长大了你就知道(後悔)
【备注】表示“老了以後”的含义时,可以用以下量词替代:食老 chiâh-lâu、食老岁 chiâh-lâu huè
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

天天潮语:虚讹

【词】虚讹
【读音】hur-hò
【词义】(说话内容)不切实际、空洞

【例句】伊侬訂话*忒虚讹。
【MTR】i-nâng tàⁿ-uē thih hur-hò.
【翻译】他说话很不切实际。


[△据珍珠花菜兄、使者兄指点修正! ]

[ 本帖最後由 此君 於 2009-8-17 13:55 編輯 ]
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng