- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
30#
发表于 2009-6-18 20:10
或許你意識裡面把這個 a-phe 處理成 a-phai 了.
以前我未改口說老派閩縣腔時, 對 yø/yo 也很不敏感. 我外婆唸 yo, 我自己唸 yø, 雖然感覺有一點不一樣, 但是還是分不出來, 都將它當作同樣的一個音. 後來改口成功後並懂得區分 yø/yo 的時候, 才發現福清不論城裡還是鄉下, 老人們都是唸 yø, 而非資料上所記的 yo
所以我個人覺得, 周邊環境以及個人母語習慣會干擾人們對韻母的判斷.
如果按你這麼說, 那麼現在有 ing 的地方話裡面, 還有 iunn 麼? 全被替代了還是交替中? |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|