据说詹氏是饶平客裔。
到底他会说哪些方言 我也搞不清楚。

[ 本帖最後由 在山 於 2007-8-18 14:33 編輯 ]

题外话

泉州府城腔固有地央元音ə与泉州海口腔o元音央化后的ə听感明显不相同
你標的不過是寬式的音標,音標一樣不一定讀音就一樣,音標不一樣反倒可能讀音一樣。
據說臺南腔跟漳州都有一些地方o出現元音央化
漳州没有。是厦门、晋江、台南。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
我記得有一部文獻提到漳州(不是市區)元音o央化的現象,或許是我記錯了。
嗯。應該是我記錯了。再想想。廈門是有的。
我想起了,在一篇論文上說,漳州市區的小孩子已經有七成把o讀ɤ
應該沒有吧。這個可以請明筠兄來印證一下,他一直住在漳州市區,很清楚的說。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
原帖由 在山 於 2007-8-18 13:25 發表
属同一音位,没有泉州“虚”hɯ  “灰”hə 那种对立。

林伦伦1994年登于《方言》上的《广东省澄海方言同音字汇》标为 ɯ ,而他1996年出版的《澄海方言研究》则标成 ə ,但又说:“[ ə ]严式标音应是[ ɤ ],由于跟[ ə ]无区别意义作用,本书用宽式记作[ ɤ ]。”

他的《广东闽方言语音研究》汕头音记为 ɯ ,同时指出:“[ ɯ ]介于[ ɯ ]、[ ɤ ]之间,带有韵尾 [-ŋ/-k ]时,变体为[ ɤ ]。”

《汉语方音字汇》(1989年版)詹伯慧作发音人的的潮州音记为 ɯ ,同时也指出:“元音 ɯ 作单韵母时偏低,在韵尾 -ŋ、-k前更低,为 ɤ 。”
这里的说法应该是最接近实际的。事实上可以算ɯ的潮州音大概只有当他们独立作韵母的时候(ɯ不会和其他元音组成双元音,所以口元音时只有单独存在的情况),其他和韵尾[-ŋ/-k ]相结合的时候,应该是[ ɤ ],或者可以说,后面是[-ŋ]的时候,这个[ ɤ ]元音只是语流中形成,可以当它不存在,就当[-ŋ]直接作韵母,比如转[tŋ53],也有人标成[tɤŋ53],汤[t'ɤŋ33]和[t'ŋ33]的标法都有,并无任何音位意义上的差别,应该可以算是各地口音缓急之别,比如潮州府城缓音则[ɤŋ]明显,而揭阳急音居多,则[ŋ]明显。

插一句,我潮州的老乡柯跃兄,他是觉得听觉上这个元音不像[ɯ]而更像[ə],我也明显觉得和所谓的日文和韩文中的[ ɯ ]不同听感,而更像[ə]。不过,这个音在潮阳系当它独立作为韵母的时候(即居部的时候),是全部读成u的,所以我想当初之所以学者选择标成[ ɯ ]而不是[ə],应该是考虑到其与u之间音变上的联系之故,而不仅仅是实际的听感。

而且,毫无疑问,作为和鼻音韵尾结合时候的[ɤ],和[ ɯ ]肯定不是同一来源,只是近音而已,而它们之间并无音位对立的存在,所以被标记成一个同样的音而已。

还有一个,就是 ɯ的鼻化韵,在汕头、揭阳大部分地区,是读得和[ŋ]一样了。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 limkianhui 於 2007-8-19 08:37 發表
應該沒有吧。這個可以請明筠兄來印證一下,他一直住在漳州市區,很清楚的說。
總之,那篇論文是那么寫的。我並沒記錯。