雙文制才是南方母語文字化的最佳選擇

越南語羅馬化, 朝鮮語棄用漢字, 雖然方便了書寫及教育, 但卻被指切斷與傳統的聯繫, 特別是越南, 人們已不懂漢字了, 漢文寫就的古籍根本不會讀. 韓國的情況也不見得多好, 曾經有韓國媒體發文認為現代韓國人的國語能力低下. 與此相反的卻是日本, 雖然戰後日本啟用了部分民間俗字, 但是漢字系統沒有受到太大的破壞, 借助假名跟漢字的相容, 漢字得以保留, 借助漢字, 今天的日本人得以跟傳統文化相交.

可見, 母語文字化不能丟漢字.
以越南為鑑, 漢字是連接傳統所不可或缺的工具
以韓國為鑑, 漢字是理解語言所不可或缺的工具, 否則一字多義, 同音字都將給我們深刻母語造成無法逾越的障礙.

但是南方漢語一直沒有官方語言的地位, 漢字書寫系統從未受到官方規範, 俗字, 自創字, 訓讀字, 訓音字「一應俱全」. 用字一直帶有「民間土俗」的色彩. 無字可寫的字音更是難以踰越的障礙, 雖然時下學者考證出了很多字, 但是仍然有很多字沒有漢字可寫. 再則, 漢字的用字規範由於沒有官方的規範, 難免陷於公婆各有理的爭論之中. 因此需要靠記音的羅馬字來解決這個問題. 啟用羅馬字, 並不意謂著就要廢除漢字書寫系統, 兩者完全可以並行不悖(惟一的缺憾就是... 辭書為了適應羅馬字而無法按照傳統豎款印刷).

時間緊, 就隨便寫寫
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我一直認為漢羅應該涇渭分明, 如同古時朝鮮人, 寫彥文就不混入漢字, 寫漢文就不混入朝鮮字.
對於漢羅混用, 我從來都是反對甚至厭惡的. 兩種體系不同, 結構相異的文字混用起來, 不僅傷害語言本身的尊嚴, 也傷害了文本的權威, 讓人覺得漢羅混用文是下俗作品, 如同狗肉上不得檯面, 可惜台灣盛行此風, 甚至還有不少出版品...
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

汉罗混用不美观

但似乎无可奈何。很多字写不出来,很多字就算写出来也要注个罗马字音。

日本的汉假混用呢?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
假名脫胎於漢字, 朝鮮字的創制參照了漢字, 除了那個圓, 似乎所有的筆畫都能在漢字裡面找到. 所以兩者跟漢字是兼容的, 甚至假名跟朝鮮字都能混用.

我比較喜歡朝鮮字跟漢字混書的效果, 可惜它對漢語音系的支援度太有限了

我覺得, 如果漢字是在寫不出來, 寧可借音或借訓, 也不能混入羅馬字, 實在太難看了. 其實教育部公佈的那些推薦用字表... 也有借音字跟借訓字
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

借音字和训读字是可以的

但是要有一个审定机构。

罗马字不需要审定机构。
这是罗马字的优势。劣势是不好看。

所以一定时期内,汉罗混用是必然还要存在的。

另一方面,开发俗字,推广本字,审定新训借字,都是要做的工作。但这些民间比较难搞。当然出字典会是一种推广自己理念的方式,比如自己的字典都用那些字,久而久之,其影响力也会产生。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
汉罗混写,我也不是很喜欢
但是目前没有比较好、比较方便、比较能够为众人所接受的替代方案
谚文、假名,我都有想拿来用,可惜不能完全匹配
我目前在我个人的空间,我是采用注音符号
如:天时兀ㄤ^,覕被ㄎㄤ
不过还是不好看……
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #8 此君 的帖子

天时凝/严,覕被空,还不用用到这注音字母吧……
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #9 輶轩使者 的帖子

不过,那些看我空间的,多数是看不懂 凝/严 是冷的意思
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #10 此君 的帖子

看注音字母,八成也不懂
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
註音符號真的只能註音... 它將聲韻調全部拆開, 一個音要佔三格, 太浪費了, 並且聲調符號亦和漢字不融合
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678