招惹,对抗

揭阳话说thēng,比如:勿thèng伊。= 别招惹他,别跟他一般见识,别跟他对着干,等等。

Fielde记载为thīn,如:mó thīn i = you must not tease him你别激怒他;又有:chiá sĭ thīn tîeh kâi hóuⁿ-thâu-phang=这真是惹了大马蜂了。

潮阳也有thīng,用法如:我thīng汝=我跟你拼了。勿去thīng伊=别跟他吵架、别跟他一般见识、别惹他。

各地有无类似的?不知何字?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #1 輶轩使者 的帖子

thēng
只有 对抗、跟(和) 之义
eg.我thēng汝物盘(棋)
     我thēng汝物杯(酒)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #2 此君 的帖子

这个“跟(和)”,可否用到“我和你一起去”句型中?

另外怎么你会有揭阳腔的,thēng。按道理潮阳腔和汕头腔都是thīng。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #3 輶轩使者 的帖子

或许叫汕头底层腔更贴切……ing/eng混。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #3 輶轩使者 的帖子

我外婆是揭阳的,外公是汕头金砂,本家是潮阳棉城桃园
貌似我有说过……
所以,thēng、thīng都有用,只是thēng个人更常用

我说有“和,跟”的意思,只能用在我上边举例的那种句式,语气听起来比较豪爽
我thēng汝物杯(酒)=我合汝物杯
前者侧重“我”、“汝”两个主体,有“我干杯,你也得干杯”的意味,所以可视为是由“对抗”之义引申而来
後边括号里的 酒 字,是没有说出来的,是根据语境来判断
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
「招惹」三鄉話講「ziu53 eaa24」或「eaa24」,但一般講「撩 - liu45(平)」。

「馬蜂窩」三鄉話講〔 ui45*21 paang33 gau53 dau212 - 黃蜂哥竇〕

「碰著馬蜂窩」三鄉話講〔pung53 naa33 gaai45*21 ui45*21 paang33 gau53 dau212 - 碰啉個黃蜂哥竇〕

[ 本帖最後由 tpyao 於 2009-12-25 22:45 編輯 ]

回復 #6 tpyao 的帖子

naa33,应该就是 著,对应潮州的 na6/na7。

比如:汝且na7门口等。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 此君 於 2009-12-25 12:57 發表
我外婆是揭阳的,外公是汕头金砂,本家是潮阳棉城桃园
貌似我有说过……
所以,thēng、thīng都有用,只是thēng个人更常用

我说有“和,跟”的意思,只能用在我上边举例的那种句式,语气听起来比较豪爽
我thēng汝物杯(酒)=我 ...
嗯,明白,那这个thing7还有别的例句没?

可否说“对thīng”?

貌似揭阳说“斗thīng”,不说对thīng。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

陈四文讲古

似乎有一句经典的“thīng而(li)无赢,死而毋成”,不过忘了是在哪集听到的了……祝枝山大闹明伦堂??唐伯虎点秋香???
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
thīng而(li)无赢,死而毋成
这句好像某些人口音中有~~~

thīng/thēng 我知道的,好像就用在我举例那种,还有就是:thēng伊(伊读若ī),thēng汝(读若lū)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng