为什么那个锄头的是dau42?其他地方则是dau45?不同字?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
从三乡话来看,似乎 曳、拕、擐、荷甚至是同一来源……

对照下潮汕:

提携——khan/kiau-kuaN6
带领——tua6/tshua7
惹蚂蚁——jia2/tshua7 hia6
怀孕——kuaN6 kiaN2/a-nou5
……

这些字,包括可能的“荷”,全都是ua韵字……!!
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 tpyao 於 2009-12-27 22:57 發表
三鄉話:

提拔、提攜、帶領,均曰「拕帶 - dau45*21 doaa212」

「招惹螞蟻」,一曰「惹蟻 - eaa24*21 heaa33」,一曰「拕蟻 - dau45*21 heaa33」

「懷孕」曰「拕大肚 - dau45*21 doaa21*33 do24」

「荷著鋤頭」曰「挓緊張鋤頭 - dau45 gin24*21 diu33 cau21 taau45」

「好帶好,壞帶壞」曰「好挓好,歹挓歹 - hau24 dau45*21 hau24,kaai45 dau45*21 kaai45」
dau45是阳平?因为我看老先生之前的调值表,只有阳平35有点像。

这个au韵对应的是古歌部么?那歌三乡是读goa还是gau?

提篮子说dau么?

话说中山闽语似乎是宋末迁去的,后面没有接受层叠影响,或许某些方面有可能存古更明显。从“dau doaa do”看,似乎又和客家的khuan thai tu(擐大肚)应该同源。且 提携 正好和潮州的 kiau/khan擐(kuăⁿ) 有语义相关。这个d/t-/有点奇怪。难道k-t交替是很早就有的闽语特征了?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #13 輶轩使者 的帖子

dau45是阳平?因为我看老先生之前的调值表,只有阳平35有点像。
陽平的調值應是45吧,我好像曾誤標35。
这个au韵对应的是古歌部么?那歌三乡是读goa还是gau?
《廣韻》「歌」韻字中 ,三鄉話我肯定讀〔au〕韻的有「多哥蛾痾鵝」,讀〔oaa〕韻的有「何歌拖」。「歌」讀 goaa33。
提篮子说dau么?
三鄉話講「咩配籃 - meaa1  poi212*33  naa45 」。
话说中山闽语似乎是宋末迁去的,后面没有接受层叠影响,或许某些方面有可能存古更明显。从“dau doaa do”看,似乎又和客家的khuan thai tu(擐大肚)应该同源。且 提携 正好和潮州的 kiau/khan擐(kuăⁿ)有语义相关。这个d/t-/有点奇怪。难道k-t交替是很早就有的闽语特征了?
據記載,三鄉閩人的始遷祖鄭菊叟跟范仲淹是同時代人物。即閩人在三鄉落戶是始於大約800年前的事。「懷胎」講「拕大肚 - dau45*21 doaa21*33 do24」,又講「拕男孫 - dau45*21 naam45*21 sun33」,可能源自粵語。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2010-1-3 22:01 編輯 ]
三鄉話講「咩配籃 - meaa1  poi212*33  naa45 」
——————————————
這個“咩”像對應廣州的“孭”mɛ 陰平 。
祇是廣州的“孭”是“揹”的意思。

[ 本帖最後由 在山 於 2010-1-3 22:23 編輯 ]
原帖由 在山 於 2010-1-3 22:12 發表
三鄉話講「咩配籃 - meaa1  poi212*33  naa45 」
——————————————
這個“咩”像對應廣州的“孭”mɛ 陰平 。
只是廣州的“孭”是“揹”的意思。 ...
我本想寫「孭」的,但考慮到用「孭帶」的「孭」會令人誤以為是把籃子揹在背上,故改用「咩」,料不會有人以為是把籃子叼在嘴巴上吧。
先生说“「懷胎」講「拕大肚 - dau45*21 doaa21*33 do24」,又講「拕男孫 - dau45*21 naam45*21 sun33」,可能源自粵語。” 莫非粤语有类似的说法?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
孭 由 背负 引申为 提 也是可能的。

石陂 的 提 都是用 guai33,应该是 荷 字。荷 也是本为 挑 或 背负。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2010-1-3 23:41 發表
先生说“「懷胎」講「拕大肚 - dau45*21 doaa21*33 do24」,又講「拕男孫 - dau45*21 naam45*21 sun33」,可能源自粵語。” 莫非粤语有类似的说法?
粵語,舊時講「拕仔」,現時講「拕BB」。好像沒聽過粵語講「拕男孫」。「拕」, 有人寫「砣」,有人寫「陀」,還有人寫「佗」;方言字,不好統一。
原帖由 輶轩使者 於 2010-1-3 23:49 發表
孭 由 背负 引申为 提 也是可能的。

石陂 的 提 都是用 guai33,应该是 荷 字。荷 也是本为 挑 或 背负。
尋找表「背負」之意的三鄉話更富挑戰性:「背著書包」,三鄉話講「oi54  緊個書包」- oi54  gin24*21  gaai45*21 si54  baau54」(「書包」有文白兩個講法:si54  baau54 或者 zu33  baau33)。

「背孩子」講「oi54  geaa24」。


「背帶」講「ui54  do21」。

這裡的〔oi54〕和〔ui21〕,寫法可能相同。