有關于“誰”的說法

以下為黃顯峰在北大中文論壇的貼子,我只想證實一下是否真的如此
http://www.pkucn.com/viewthread. ... e%3D3#pid1218281607
河洛话方言收录调查-黄显峰原创:“谁”在河洛话(闽南话)的读法

“谁”在河洛话(闽南话)的读法:

“siáng-啥侬(láng=人)合音”,读此音主要厦门,台湾,泉南,漳北部分区域

“siong-熊啊(long=人)合音”,读此音主要泉州城区及城郊地区

“tiáng-底侬(láng=人)合音”,读此音主要潮汕,漳州诏安,东山,平和芦溪镇,龙岩,漳平,永春等地,以及东南亚闽南裔华人地区

“Niláng-呢侬(láng=人)合音”,读此音主要是平和县芦溪镇

“tsuá-蛇(是谁啊)合音”,读此音主要漳州城区,龙海,长泰,华安,漳浦,云霄(部分乡镇)

“tsá-查(谁啊)合音”,读此音主要在漳州平和霞寨、安厚、五寨、南胜,云霄马铺,南靖山城等地

“tsiá-查(谁啊)合音”,读此音主要在漳州平和县大部分,厦门海沧、杏林,龙海角美等地
基本上不会错。

另,云霄县火田镇一带读为tsôe。
厦门岛还有读chit-tsūi。

台湾一般读阴上的siáng,南部个别地方读sáng;
厦门岛和集美读阳平的siâng 。
同安腔则读阳平的sâng。

ps.黄显峰(在北大中文论坛,注册帐号)所用的拼写很乱(推测此人未学过任何一套完整的闽南语拼写方案),为统一标识,以本坛多数人认可的POJ方案加以校正,如下:



siáⁿ-lâng:啥侬,厦门、台湾。
siâng:啥侬(siáⁿ lâng)的合音,读此音主要是厦门,泉南。
siáng:啥侬(siáⁿ lâng)的合音,台湾大部分地区。
sáng:啥侬(sáⁿ lâng)的合音,台湾南部一部分地区。
sâng:啥侬(sáⁿ lâng)的合音,同安、翔安。
siông啊:啥侬(siáⁿ lâng)的合音,泉州城区及城郊地区。

tī-lâng:平和县
tiâng:tī lâng的合音,主要潮汕,漳州诏安,东山,平和芦溪镇,龙岩,漳平,永春等地,以及东南亚闽南裔华人地区
ni-láng:乜侬(mih lâng)的变音,平和芦溪镇

chit-tsūi,厦门岛
chi̍t-tsôa,龙海、漳州市区
tsôa,主要漳州城区,龙海,长泰,华安,漳浦,云霄(部分乡镇)
tsiâ,漳州平和县大部分,厦门的海沧、杏林,龙海角美镇,台湾的台中(部分)
tsâ,漳州平和霞寨、安厚、五寨、南胜,云霄马铺,南靖山城,厦门的海沧等地
tsôe,云霄(部分乡镇)
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
潮州的“底侬”除了黄兄说的合音tiâng外,还有两种情况:

1 分音 tī-nâng ,仍然有这种说法,但比较少
2 分音,但后字受合音影响 tī-tiâng ,这个说法非常常见。

[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-9-6 12:53 編輯 ]
siông啊:啥侬(siáⁿ lâng)的合音,泉州城区及城郊地区。

這個我未曾聽過。
可否誰來確證一下呢?
sang

* To administrator:  This post was an accident.  Please remove it.   Thanks.

别移动了,作为纪念

[ 本帖最後由 honglc 於 2007-9-6 18:51 編輯 ]
同安:   [sâng]:   hán leh kor tsi̍t jī kóng,  in-ui ì-sìr bē tshing-tshór:  1."who/誰"?   á-sī  2."same/同"?
           
同安kóng:         1.      he-sâng /  hé-sâng :    who     (piàn-tiāu: he7 sang5 )
   
                              2.      sann-sâng: same          ū-sâng: resemble              bô-sâng: different
  
同安:     [sâng] is rarely spoken alone,  for its meaning is not clear as to wether it represents "who" or "same".
同安:    sâng  =   siánn  +  lâng

回復 #7 Kua 的帖子

die̤ng\dieng
dio le̤ng \die le̤ng
die̤ng 沒有這個寫法好不好  
我的課程寫都來不及...
dio le̤ng 錯\die le̤ng 對
但是'儂'是 ne̤ng 不是 le̤ng
tension

回復 #9 Dieu-hi 的帖子

说不定是他的福清腔。

ps,我有个高中同学是鼓山镇的。我听他说“底侬”是说成[ti21 nøyŋ53],跟市区不一样。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.