回復 #10 GnuDoyng 的帖子

有遇到过这样 发音的,但想不起是哪的朋友了 呵~

我声调分不清楚 咋办?
什人? si neing
什么人?si mo neing
或 孰人su neing..

(閩北的)

[ 本帖最後由 東風ㄐㄧㄝ 於 2007-11-8 22:34 編輯 ]

[ 本帖最后由 東風ㄐㄧㄝ 于 2008-6-22 16:22 编辑 ]
台湾也有少数人说TIANG35的
YEAH!
原帖由 GnuDoyng 於 2007-9-6 19:14 發表
说不定是他的福清腔。

ps,我有个高中同学是鼓山镇的。我听他说“底侬”是说成[ti21 nøyŋ53],跟市区不一样。
罗源是dē̤-nè̤ng,前面的dē̤可能是受到后面的nè̤ng的韵影响而产生的变音
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由

回復 #14 lumiere 的帖子

就我们彻底,toeng上声
尊重是一种美德。
廣東中山三鄉話

書面語的「何人」,三鄉話講「底人」,合音〔daang2 上聲〕。

「底人」:
底 --> daa5 中去
人 --> naang4 陽平

三鄉話「底」字破作兩讀:
「底面」的「底」讀〔de2 上聲〕;
作疑問代詞的「底」讀〔daa5 中去〕。
惠州(惠東 博羅)閩南話:sa55 mi55 lang35
YEAH!
補充一個:泉港山腰的同學說tiang(tang)不說siang
tiang本身是ti lang的合音
YEAH!
siang應該也是 sia lang的合音
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다