毒 与 哭

一般认为闽南 thau7 虫/thau7 虫药/thau7 死 的 thau7 是 毒。这样 毒 有 3 个 读音:tok8/tak8/thau7。如果 毒 可以读成 thau7,那么 哭 读 khau3 似也应该没问题。

(注:“thau7 虫”可以指 用农药杀害虫,也可以指 用驱虫药驱人、畜、禽的寄生虫;thau7 虫药 一般只指 寄生虫的驱虫药)
原帖由 DiamondPoem 於 2010-8-19 23:25 發表
一般认为闽南 thau7 虫/thau7 虫药/thau7 死 的 thau7 是 毒。这样 毒 有 3 个 读音:tok8/tak8/thau7。如果 毒 可以读成 thau7,那么 哭 读 khau3 似也应该没问题。

(注:“thau7 虫”可以指 用农药杀害虫,也可以指 用驱 ...
這裡的「thau7」可否寫「杜」?
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
原帖由 輶轩使者 於 2010-8-19 22:44 發表
那个“豆”?
话说毒的舒声我处好像没有。闽南有。
那你們怎么說?
原帖由 tpyao 於 2010-8-20 07:40 發表

這裡的「thau7」可否寫「杜」?
跟杜差很多。

杜 too6

回覆 #11 DiamondPoem 的帖子

還有一個“落(làu)褲”、“落屎”、“落下ham”。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
三鄉話可以有這樣一個講法:

「放人落毒taau21死 - baang212*33  naang45*21  lauh33  daak33  taau21  si24*21」。

這裡的「落」字仍然是入聲字。

如果這裡的「taau21」本字也是「毒」,則可以這麼說:

「毒」作名詞,讀入聲;
「毒」作動詞,讀舒聲。

如果這裡的「taau21」本字不是「杜」,則「杜」只能以閩腔粵語文讀存在三鄉話的粵音詞中。

循粵鄉對應的途徑尋查,粵「ou」對應鄉「aau」的例字有「草」「薅」「老」「腦」「掃」「灶」;粵「d」對應鄉「t」的例字有「打」「沓」「讀」「訂」

這裡三鄉話的「taau21」,調類跟粵語的「杜」同屬陽去。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
原帖由 鴻雁於飛 於 2010-8-20 11:09 發表
那你們怎么說?
我处,喷农药叫 sûh-lông-iêh/sûh-iêh,喷农药杀害虫叫 sûh-thâng。
驱肚子里的虫叫“药虫”iêh-thâng。药作动词。
下毒把人或动物毒死也用动词“药”iêh,比如说:药ngiáu鼠、乞人药死。下毒说 “落药”。当然现在也有用“毒”tâk的说法,如 放毒pàng-tâk, 毒死tâk-sí。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 tpyao 於 2010-8-20 07:40 發表

這裡的「thau7」可否寫「杜」?
广州话音如“杜”“道”[ tou ],江西黎川、南城说成 hou 阳去,说明来自豪韵,这两个地方的 ou 只来自豪韵,声母则是透定变 h 。
类似说法也见于闽语、客家话和南吴,但韵母对应不太一致。
原帖由 limkianhui 於 2010-8-20 11:55 發表
還有一個“落(làu)褲”、“落屎”、“落下ham”。
落屎是什麼意思? 這讓我想起閩縣話'拉稀'的說法 lau7 sia3, 資料上都寫為 漏瀉, 但漏的聲調不對.
另外, 將液體從小管或漏斗灌到物體中, 閩縣話亦說 lau7, 資料上有寫'漏'的, 亦有寫'溜'的. 不知下南地區有無類似的說法.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #19 Nguang 的帖子

lau7的声调为何不对呢?漏,来母去声,读阳去很正常的呀?

我处的làu-sái李新魁林伦伦等也考为 漏 字。来母字在潮州话有时读回阴调。

但还有骗人的那个láu,我看学者们也考为 漏 ,就有点不大清楚这声调是如何论证的了。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh