回復 #20 章湘泽 的帖子

「踏碓」這個動作,三鄉話說〔naai21 (陽去)〕,相當於廣府話的〔caai35/jaai35 - 踹〕,也可以說「nai35 (陽平)」,相當於廣府話的〔jaang33〕。

三鄉話〔dem35〕字,只謂重物下墬,壓於他物之上。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #21 tpyao 的帖子

从注释看,[石沓]指的应是捣米的动作,不是踏碓的动作,如《說文》舂巳復擣之曰[石沓]。说潮州话可通,也只是引申,取其舂、捣、砸之义。

回復 #22 章湘泽 的帖子

《說文》舂已,復擣之曰䂿[石沓]。从石沓聲。徒合切。

這個「䂿」字,可能就是三鄉俗話「驚死樹葉 daap33*dap33  naa33  頭殼(生怕落葉砸破腦殼)」那個 〔dap33〕字,意思確與「dem35」同。( 標音「daap33*dap33」表示「daap33」字連讀變韻 。)

三鄉話:「捶打」謂之「daap33」。「揍他一頓」,三鄉話說「daap33 伊蜀(dit33)身」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #23 tpyao 的帖子

䂿字从石 沓聲,從諧聲來看,读徒合切是本音,三鄉話“驚死樹葉䂿臨頭殼。”其中䂿讀dap33,正是這個字的本音。《集韻》讀成上聲徒感切是 陽 入 對轉,潮州話讀作tǎⁿ即是轉音,入聲韻轉讀陽聲韻調類上沒有很固定的規則,所以或有可能三鄉的dem35也是這個*石沓*字的轉音讀法。