- 母語
- 潮语揭阳腔
- 來自
- 潮州府揭陽縣東安里
|
4#
发表于 2007-9-26 13:19
原帖由 GnuDoyng 於 2007-9-25 23:21 發表
闽南语那个“元”的量词是[khɔ],在泉州话里听起来感觉是阳上的22。 传统潮州话也有这个字,俗写“箍”,读khou,阴平。蜀箍=一元,两箍= 二元。
说起来,这个箍字现在已经几乎可以说不复使用,现在都用“个(银)”,读kâi (-ngêung), 阳平(-阳平)。(蜀)个(银)= 一元;两个(银)= 二元。[小括号表示可以省略不说的部分]
至于“角”,潮州话就说“角(银)”,读kak (-ngêung), 不象国语说“毛”。
粤语里面这钱的说法也有意思,“元”说man阴平,有说是“文”,有说是“缗”,也有用复音叫man阴平-kai阴平,俗写“蚊鸡”,1蚊鸡就是一块钱。“角”粤语说“毫”hou阳平,又叫“毫子”hou阳平-chi阴上。而这个“毫子”在潮州话也有,则读hâu-chí,是指“硬币”,蜀个毫子在潮州话不是一角钱而是一个硬币的意思。但在潮汕部分地区如汕头,“毫“hâu也有“角”的意思。
还有,涉及“钱”的隐喻象征,潮粤也各有特色。粤语习惯说“水”sheuy阴上,水多则财多,所以粤语有“几[口旧]水”表示几百块,有“几撇水”表示几千块。而潮语则没有这个说法,而是用“草”chháu和“籽”chí, 说某人“有草”“草济”就是钱多富有之意,说“几粒籽”就是几万块的意思。
不知这些情况在其他闽语区又是如何?
[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-10-15 00:02 編輯 ] |
|