懶惰

表示「懶惰」的意思,三鄉話講〔tɔa33〕(陰平)。我曾以為〔tɔa33〕的寫法是「惰」,後來發現台灣有字典寫「憚」。

意思上,「惰」比「憚」適合,但是「惰」「憚」均為去聲,原則上都對不上〔tɔa33〕的陰平,難道〔tɔa33〕另有寫法?

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-10-9 13:14 編輯 ]
有人认为“贫惮”的“惮”即“懒”字
三乡话的阴平A:33—— 包括了部分混入的阴去、阳上、阳去字。

我认为这个字其实就是懒字。

论坛上以前其实讨论过:
http://www.gophor.com/hokkien/viewthread.php?tid=723
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
是惰較好,憚是什么東東,什么意思?
台湾不是经常把 pîn-tōaⁿ(懒惰、不勤快) 写成“贫惮”吗?
台湾一般又没有阳上调,tōaⁿ 就和“惮”同音了。

[ 本帖最後由 在山 於 2010-1-18 21:46 編輯 ]
也有寫成貧惰。
惠安是說pan22 tuaN21,跟漳州南部的說法倒是一致,臺灣也有這么說的,葉先秦就是這么說的。
《厦门方言词典》就写成“贫惰”(前字下加圈,表示是同音字),“惰”音 tuã 阳去
我也認為就是“懶”。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
同上 懒 lan>ta~
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
懒tuã在潮汕是阳上调。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh