闽语无轻唇音?探讨福州语的[s]、[θ]和[f]

到现在,"闽语体现了汉语古无轻唇音"的说法能不能推翻掉,以前所有的人都认为闽语中有重唇音,而没有轻唇音.都成学术界公认的经典定论了 可是,现在福清话中的确有[f]的大量存在,还想问一下liweijie和mdese他们的[θ]是怎么发的?
f/s 不構成對立. 自然認為 f 不存在
tension
原帖由 Dieu-hi 於 2007-9-27 12:46 發表
f/s 不構成對立. 自然認為 f 不存在
这句话我听不懂,第一次听到这样的逻辑.明明[f]这个音就是存在,为什么还要说要与[s]构成对立才算存在,你是否认客观事实,典型的形而上学,教条主义,本本主义
那我也可以说福州话中s/f不构成对立,自然认为s不存在

回復 #3 菊在言 的帖子

我先举个德语的例子。德语里有存在[s]、[f]的音,和[s]、[f]的摩擦音相对应的爆破音[ts]和[pf]也存在。请问闽东语里有[pf]的音么?你用你的福清腔读读“做”、“贼”、“死”。既然你们把“死”读作[fi],为什么“做”、“贼”不读作[pfɔ]、[pfheʔ]呢?

所以我向来认为[f]是[s]的变体,也是有道理的。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
福清話裡面, 唸/f/聲母的字, 全部都不是華語/f/聲母字, 且又全部是都是戚林八音'時韻'的字. '時韻'的字在福州語多數方言裡面是唸/s/, 加上閩縣話有 s/f 互換的現象, 所以, s/f不構成對立, f 在福州語不算是獨立的聲母, 僅被當作 s 的變體.
tension
冬冬的解释我看的很明白

回復 #1 菊在言 的帖子

[θ]的发音和英语的音标一样,我对福清话的“吃”[θia]印象最深,因为福州地区只有罗源和福清一样,但在轻重、长短、音调上还是有区别的。

[ 本帖最後由 mdese 於 2008-12-4 00:02 編輯 ]
It's common in many English dialects to read /θ/ as /f/. So it's possible for people to pronounce like that too. Of course I know almost nothing about your dialect, so that's only a guess. Check http://en.wikipedia.org/wiki/Th-fronting for more info on that.

Tim
Lô Chín-Khun
In terms of linguistics, [s], [θ] and [f] in Min Dong are three allophones that belong to the same phoneme. In other words, these three allophones never serve to distinguish different characters or meanings. That's why there's only ONE letter "S" representing this phoneme in Foochow Romanized.

Such phenomenon also exists in Min Nan. The interchangeable [dz]/[l] is a good example.
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我试着来解释下。
汉语音韵学里头有句话叫“古无轻唇音”,映射到中古音就是非奉两母还未从帮並两母中分化出来,所以是个历史概念。
闽语的非奉母读如帮並母,那么就是无轻唇音liao~这不是个纯粹的绝对语音问题。