- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
33#
发表于 2008-11-3 11:51
原帖由 lumiere 於 2008-11-3 08:16 發表
我之所以想弄清这个问题,是因为我本人就是白字大王,我会抓住每个机会给自己正音,当然包括这个机会,尤其这个大家都读错的字。
自上世纪中叶以降,福州语的白字率愈来愈高,就像使者所说,后生仔碰到不会念的字,就向华语靠拢来读 ... 看看你的話, 看看gnu的觀點, 我慨嘆不已...但是不要说人们说sing就是错的一定要说hing才对,那就极端了些。 白字率, 誤音就是在這種觀點之下慢慢的催殘福州語的漢字讀音系統.
現在''物業'', ''臥室''好多人都說 /u ieʔ/, /uo leiʔ/, 我如果講這些讀音都是錯誤, 糾正他們說要讀 /u(ŋ) ŋieʔ/, /ŋuo leiʔ/, 這也就極端了? |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|