潮州话和泉州话有哪些相似性?

除了保留了[ɯ]之外,还有其他的共通之处吗?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
有陽上調
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
敢问一句,现在的泉州话还是八调俱全的么?
看过一些书说,泉州无阳去。
据林宝卿的字典,厦门话是和漳州话一样阳上合并到阳去里面(浊上归去),而泉州则保留了阳上调,但是阳去和阴去合并了,结果还是七个调。未知具体情况可是如此?
现代潮州话各点大多是八调齐全的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
泉州話上聲分陰陽,去聲不分陰陽,理論上有七個聲調。而近些年來,據説陽上和陰平在調值上又快混起來了,所以也有人說泉州腔朝著六個聲調的方向演變。

我的疑問是,在連讀變調的時候能不能區分陰去/陽去,陽上/陰平呢?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
据说连调时可以分的。

回復 #5 在山 的帖子

如果是這樣的話,那麽就應該更正一下説法,應說成泉州話能夠有條件地區分某某調和某某調。就好像幾乎所有學術著作都清一色地把福州話形容為只剩一個入聲韻尾[-ʔ],我越來越覺得這種描述問題的方法或態度很值得商榷。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
泉州单字调只有七个。
连读作前字时,来自中古阳去的那些字与阳平一样都变如阳上的22,阴去则变成55。
泉州的阴平是33,阳上是22,比较接近,单字调混了也不奇怪。泉州的阴平和阳上连读时都不变调。
这些在声韵调和连读变调部分应该都会说到的。

[ 本帖最後由 在山 於 2007-7-25 19:19 編輯 ]
所以,对我来说,在闽南厦漳泉三系当中,泉州话当属最复杂的。厦漳才是真正的连续变调,每调必变,不像泉州是“阴平和阳上连读时都不变调”。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
我覺得潮州話比起漳州話更接近泉州話
YEAH!
对头,象 你鱼 这几个字的韵都很泉州啊,“乐好乐好”虽然没有泉州 乐 卷舌的那么厉害