回復 #19 Bodhisatua 的帖子

自己寫的!
---------
初步設想是提供羅馬字,漢字、反切三種搜索方式。至于部首只要做一個表就可以了,主要是便于部分不會使用五筆的人士查找冷僻字。

[ 本帖最後由 akinchen 於 2008-12-2 10:49 編輯 ]
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
原帖由 akinchen 於 2008-12-2 17:16 發表

缺少可靠的數據來源這是不行。
www.eastling.org上的就有問題,至少福安話部分我個人覺的就有不少錯誤。
有影響力的方言字典還是可以參考參考。
是的,正确性很重要,不然找个几千字的字表让人输入也不会很慢。但最好好是先依据字典而不是个人的语言知识

一种更快的做法是:
1。先做好一种语言的广云对应图,确定每个音韵的发音。
2。选一个闽语常用汉字表,根据1的结果自动生成发音
3。人工修正。

这样会比较快
这种flash字典可否支持自定义字体?大多数的闽语汉字都已经被包罗在台湾宋体台湾楷体中了。此外,国际音标及罗马字的展示最好也使用lucida sans unicode。

另,如果文档要多人合作,是否用Google Docs会比excel更好?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
var dic:Array = [{roma:"a", char:"", ipa:"a", ex:"老鴉"},{roma:"a", char:"阿"},{roma:"a", char:"亞"},{roma:"a", char:"啞"},{roma:"a", char:"瘂"},{roma:"a", char:"婭"},{roma:"a", char:"拗"},{roma:"a", char:"吓"},{roma:"a", char:"下"},{roma:"a", char:"廈"},{roma:"a", char:"婗"},{roma:"a", char:"[?]"},{roma:"á", char:"捱"},{roma:"á", char:"矮"},{roma:"á", char:"鞋"},{roma:"á", char:"鞵"},{roma:"aëh", char:"哊"},{roma:"aëng", char:"甕"},{roma:"ah", char:"揖"},{roma:"ai", char:"哀"},{roma:"ai", char:"靄"},{roma:"ai", char:"愛"},{roma:"ai", char:"噯"},{roma:"ai", char:"曖"},{roma:"aik", char:"阨"},{roma:"aik", char:"厄"}]
问一下akin,我在search文本框里是不是只能输入汉字才能查?如果我输入一个a,可否将所有以a为罗马字的条目都查出来?(貌似不行。)
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
自定义字体應該是支持的,如果Google Docs更方便的話可以考慮,關于搜索欄中只能查漢字,那是因為羅馬字搜索目前還沒做,羅馬字搜索的顯示結果和漢字的顯示格式不一樣。
關于羅馬字的輸入我有一個建議,就是不要使用ë等平話字母搜索,盡量做到不用再安裝別的輸入法就能搜到任何字,大字部分可以轉換為平話字。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别

回復 #25 akinchen 的帖子

或许可以考虑用平话字的平民版本,即把加点字母写成无点字母加r的那种形式?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

插播

平话字母转普通不带调或不带特殊装饰符号的查询变更工作量按理小于变更表达方式。
说得明白一点就是:可以考虑用户输入的普通符号折合到特殊字符的一种转换查询机制。

[ 本帖最後由 lee 於 2008-12-2 21:08 編輯 ]
台华词典的规则,用户是输入不带声调的罗马字,比如输入goa,可以把含góa、gōa等的词条全搜索出来。另外就是umlaut的处理,我觉得,r就不必了。以我用德语电子辞典的经验,umlaut字母直接当作普通字母。也就是说,如果我要查böse的意思,我直接输入bose,而不是boese。

平话字的我们后面再考虑吧。我想现在能把汉字的做好就很鼓舞士气了。对了,简繁体如何处理?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我見過不少德語字典umlaut加e,œ用oe表示。ɔ和o可以用o與oo區分,并在字典首頁附上音系表及音標,這樣問題就可以解決了。

關于繁簡字,我這里有一個《繁簡字表》及《簡繁字對應表》
如果用戶輸入的是簡體,會自動轉成繁體進行搜索,簡繁一一對應的還好說,就怕是一對多,如竈和灶在這本字典中就同時存在。

[ 本帖最後由 akinchen 於 2008-12-2 16:02 編輯 ]

漢字字符集.rar (23.2 KB)(右键另存为,手动重命名)

ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
原帖由 akinchen 於 2008-12-2 22:56 發表
我見過不少德語字典umlaut加e,œ用oe表示。ɔ和o可以用o與oo區分,并在字典首頁附上音系表及音標,這樣問題就可以解決了。...
不,我的意思是電子辭典,只要用戶輸入著方便就可以了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.