- 母語
- Teochew/Swatow
- 來自
- 汕頭市政廳下涂坪支廳
|
47#
发表于 2010-4-1 08:00
回復 #46 28554010 的帖子
今天中文中,所使用的世界一词,来源于佛经,并非现代名词,追溯其源头乃出于佛教。世界一词,“世”为时间意,“界”为空间意,涵盖了时间空间不可分隔的道理。这正符合了爱因斯坦的相对论,中国古代形容大千世界则多用“天下”一词,并无世界。盖因世界乃佛教名词,如今被广为用之,但应当了解这个名词的来源。据楞严经卷四载,世,即迁流之义;界,指方位。即於时间上有过去、现在、未来三世之迁流,空间上有东南西北、上下十方等定位场所之意。佛教中的世界一词,非仅仅指地球而指整个宇宙而言,如今一般使用的“世界”一词则专指地球而言。 |
克己,
清心,
復禮,
為仁
真剣にやると、知恵が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng |
|