我小時候你一次看到"閩南語"是在電視上的"閩南語時間",那時候還問老媽那是什麼東西和"閩"怎麼唸,
而老媽"閩"也只會唸國語不會唸閩南語,跟我們說"就是台語啦",
然後大家都懂了,反問"那為什麼電視要這麼奇怪叫他閩南語",
老媽回答: "政府的用法,不知道為什麼"(後來知道了 )

我老媽雖然讀到大學但她是被KMT洗腦,以為對岸都在吃香蕉皮的那種人,
她總是說:"不要忘記福建那邊我們的親戚正在水深火熱"
她完全是被灌輸移植了族群歷史記憶,像是不時說: "我們當年國共內戰逃難來台時多艱難...bla bla",
但其實她祖上是已經來了十代的詔安閩南人,根本沒有逃難。
或說: "聽我母親說二戰當時日本轟炸台灣,她在醫院當護士..."
但其實轟炸台灣的是美軍不是日軍,因為台灣當時是日本領土,(明明我外公還在日軍服役)
這就是我為什麼那麼反感國家主義和民族主義的原因...

至於"北仔",
說實話我小時候長輩完全不把他們當自己人,
而且長輩非常害怕外省人,總是告誡我們遇到的時候說話要小心,
若有附近的外省鄰居借了掃把忘記歸還,是沒有人敢去找他要的,
然後可能怕我們不會分,所以叫我們去學校遇到口音跟我們不一樣的主任、老師,
問什麼都說不知道,尤其是問身家,絕對不能說。
閩南人開始把他們當自己人是李登輝的"新台灣人"以後才漸漸開始的,
但我想對於長輩來說他們終究是外人,
但對我這代來說...好像台北市的閩南人還比中部的外省人像外人

[ 本帖最後由 Lim 於 2011-10-12 23:47 編輯 ]
閩南語這個詞也是從台灣學過來的,大約是我父輩還是小孩子的時候,收音機啦,或者村子里唯一一台電視啦,都只有台灣的廣播和電視臺,正是借著這些渠道進入閩南的。
外省人嘛。。。。我們分的很細,有北仔(粗略地說是北方人)和阿瘙仔(南方其他省份的人)之分,小時候也是被祖母灌輸說不要招惹外省人之類云云。我上小學時候,外省同學很少,就只有一個江西人而已,但是我和他很好,家裡人就說不要和外省小孩玩在一塊啊blabla。
現在時過境遷,我們這小學受教育人數中的外省人已經遠超過本地人,有的小學反倒是本地人成了少數派,一個班只有小貓三兩隻,這些小孩從小得屈就說北京官話而失去母語環境,我家附近的小學是間很好的百年老校,收生一直是以本地人為主,但說北京官話的小孩還是越來越多,家長接送小孩,往往大人一口地瓜腔和小孩一口台北官話相映成趣,前景堪憂啊。。。。

[ 本帖最後由 浊音dz 於 2011-10-13 00:10 編輯 ]
>> 阿瘙仔(南方其他省份的人)
怎麼講? a1 tsau2 a2?
能用拼音拼出來嗎? 多謝!
對於廣東以北(大致是江西、湖南那裡打上)的外省人,我們那一般是俗稱為[ lau55  ɬɛ22 ]或[ lau55  kia31],應是學廣州人的。
廣州人俗稱北方人為“撈佬”、“撈鬆”。因為北方人之間常以“老兄”相稱。
這個稱呼多少帶有看不起的意味。大概是見到北方大量農民工來廣東謀生,從而覺得北方不如廣東發達吧。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #33 thh 的帖子

a sau a2
原来是指称莆田人,后来含义扩大化泛指南方其他省份的人,不过厦门话中这个词仍是指莆田人
據說是模擬莆田人的/ɬ/聲母,

為什麼莆田及其以北一代會保留這個壯侗特色的/ɬ/?
原來有留下壯侗族群在這一帶?
--------------

不過濁音你們長輩當年幹麻怕外省人?
我們是有個外省法西斯政權搞了228讓不少人人間蒸發,大家才害怕外省人,

我記得大學老師問到"有沒有外省人,外省人舉手"時,
只有台北的外省人真的傻傻的舉起來,其他的沒有敢承認的
------------

台北官話的問題就在超娘砲

回復 #36 Lim 的帖子

我不知道怎么形容自小以北京官话为母语的那种口音,是蓝青官话吗。。。我觉得那口音形成的机制和台北官话类似,索性就用这个形容。
台北外省人真可爱。。。
我们不是害怕是讨厌,因为我们这经济发展时期吸引大量低素质的劳动力进来,十年间本地人口不过增长了两三万维持在31万人,而常住的外省人则是激增到40万,如此快速的人口流入增长,不能不引起本地居民的不满。他们是抱团居住,犹如眷村一般,本地人和他们之间不做往来,也互不认同,近来政府有抛出“新石狮人”的说法,但是那不奏效,首先他们不把这里当做家了,而且寻衅滋事污染居住环境,带来的问题真是族繁不及备载啊。
這就麻煩了,
因為官方政策注定了兩群人的交流語一定是普通話

那我這個問題呢:

據說是模擬莆田人的/ɬ/聲母,
為什麼莆田及其以北一代會保留這個壯侗特色的/ɬ/?
原來有留下壯侗族群在這一帶?
粤语除了广府片外都广泛存在/ɬ/声母,在徽州方言里也有存在。
莆田情况我不太了解,查了下莆田方志里面记载,他们自己也下结论说是“古越族语言遗留”,为什么福建独独莆田遗留了这个/ɬ/,以我的学力,还无法给林先生一个解答。
是否能在历史沿革,人口播迁方面是否能寻到一丝蛛丝马迹?
hl 在閩清南部, 南平東部, 建甌東南部, 寧德西部這些山區都存在, 對山區鄉鎮調查的過度缺乏, 造成學界認為福建僅有興化還有 hl 這個聲母.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678