回復 #26 建州人 的帖子

根據材料,
建陽話 就有 ui 啊.
建陽的 ui 大致對應建甌的 o.
原帖由 thh 於 2011-6-29 08:44 發表
根據材料,
建陽話 就有 ui 啊.
建陽的 ui 大致對應建甌的 o.
经你提醒,想起来了
建阳城关附近的十几个村子也变异出了ui韵的。
不过,由于建阳城关完全普通话化,以致使这种口音几乎消失,我长期生活在建阳城关,却几乎听不到它,把它忘了。
以前的邻居就是这种口音的。

应该说,闽北方言的ui韵曾整体消失了,合并为y(即使是后来变异出ui韵的口音,“贵鬼归桂规柜龟跪”也是统一的y)。
后来,少数口音有变异出ui,是从其它韵类变异而来的。人口大概有10%。不过随建阳城关的完全普通话化,很难听到了。
从这个视频可以发现,原来建瓯的某些口音也变异出了ui韵。
这些不同口音变异出ui韵大概是独立完成的,辖字韵类不同,地理也不相连。
原帖由 建州人 於 2011-6-26 20:53 發表
"情、清"這類字客語裡有-ang,-in,-iang等韻,這可能是不同時代的層次,
-------------------
那我可能记错了。
我只是想说明eing的辖字,比较熟悉普通话和客家话,普通话这组韵和闽北语对应太乱了些,所以用客家话。

闽北方言的 ...
舉個具體的給你看,

你看下這篇paper:
http://www.ling.sinica.edu.tw/ei ... 0135134.2571905.pdf

2.4.2的部份,
你所謂的eing學者記為ieing,而對應建甌的ing,福州、寧德也全是ing,
永安eing,廈門in,

1. 閩北語跟諸閩語對應的很整齊,你可看下通篇paper的其他韻,
2. 所謂跟客家話比較對應純是你的主觀感受

而你的問題在,
就算客語和閩北語相互理解程度高不等於對應程度高,

而你找不到閩北語和諸閩語的對應,一個很大的原因來自於你不熟悉他們,
相反的你較熟悉客語所以容易找到對應,
不只你,我也一樣,找閩南語和客語的對應比找閩南語跟閩北語的簡單多了,
但我不會據此說閩南話和客語和閩北語"三角等距",


另一個原因可能是,
客語和官話分化的較晚,而你會普通話,
所以比客語更早分化的閩北語和更晚分化的普通話你都會,容易找到對應,
正如同我要找閩南語和客語或廣州話的對應比我要找閩南語和漢越音的對應簡單許多,


建議把全文看完,並且多找相關論文看看
原帖由 Lim 於 2011-6-30 00:11 發表


舉個具體的給你看,

你看下這篇paper:
http://www.ling.sinica.edu.tw/ei ... 0135134.2571905.pdf

2.4.2的部份,
你所謂的eing學者記為ieing,而對應建甌的ing,福州、寧德也全是ing,
永安eing,廈門 ...

我在漳州可是带过1年半的时间。
而且,因为关注时政,常看台海新闻(里面也充满台语),台湾的人名我可以说上千个吧。。。。。。。。

我的闽南语水平还是远远弱于客家话粤语之类的。
确实,,客家话之类的好懂是因为普通话。
也就是说闽北语和闽东语和闽南语的差别其实有普通话和客家话和广府话那么大了,甚至对应的规律杂乱无序比普通话和客家话和广府话之间还要大,所以相互学起来难多了。
闽北语和闽南语的音值差异有吴语和粤语那么远,对应规律比吴语和粤语之间还要远。

闽北人在福州或厦门十年八年不会当地方言是普遍现象。反之,福州人或泉州人在闽北十几年不会闽北方言的也十分常见。
闽北人和闽东南沿海人相互学习对方的方言,并不比一个官话区的第三方的人快,这是生活中绝对的事实。
一切的语音对应规律碰到一字多音文白异读就是扯淡
一切的语音对应规律碰到词汇迥异文法颠倒也是空谈

事实就是,
闽北人在福州或厦门十年八年不会当地方言是普遍现象。反之,福州人或泉州人在闽北十几年不会闽北方言的也十分常见。
闽北人和闽东南沿海人相互学习对方的方言,并不比一个官话区的第三方的人快,这是生活中绝对的事实。
普通话-客赣语-粤语之间的对应绝对远远的大于闽北语-闽东语-闽南语

汉语族:

闽语亚族:
         内陆闽语支:闽北语    闽中语
         沿海闽语支:闽东语    莆田语    闽南语

官粤亚族:
         官晋语支:官话     晋语
         客赣粤语支:  赣语  客语    粤语     平话
         吴湘语支:   吴语   湘语   徽语
-----------------------------------------
这是我个人的分法
暈...你在漳州待過又如何?
你這幾年發文的內容人所共睹,只要你沒查資料而是憑主觀記音的往往一塌糊塗,不只閩南語還包括客語,

拿點佐證論文出來吧,
你個人的分法?請問你是哪位學術大家?你說怎樣就怎樣?

"...一切的语音对应规律碰到一字多音文白异读就是扯淡
一切的语音对应规律碰到词汇迥异文法颠倒也是空谈..."
1. 文讀和白讀還是存在對應,而且我附上的連結論文正是在講諸閩語不同層次的對應,你根本沒看吧,
2. 從你這幾年發的文看來,你連閩北語內的各層次對應都掌握的不好,遑論閩北語各層次與沿海閩語同樣層次的對應,
3. 詞彙和語法無法主張譜系關係,因為這兩者向其他語言借入是一種普遍的現象,這算常識吧,

"...事实就是,
闽北人在福州或厦门十年八年不会当地方言是普遍现象。反之,福州人或泉州人在闽北十几年不会闽北方言的也十分常见。
闽北人和闽东南沿海人相互学习对方的方言,并不比一个官话区的第三方的人快,这是生活中绝对的事实。..."

學會、學不會是由譜系關係的遠近這單獨factor所決定的嗎?
那怎那麼多人學會了英文?

回復 #36 建州人 的帖子

这个分法依据何来?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 此君 於 2011-6-30 23:16 發表
这个分法依据何来?
根据词汇句法语音相似度语音对应度这四哥指标综合起来分析
反映在生活中就是学习的难易。
那些专家的文章看看就是了
容易误导人

中原官话和西南官话的差别只是皮毛的差别,每年竟然能写上百篇论文,经常一篇论文能写不止十页。
按这标准,闽北语和闽南语的差别足够用100本书来介绍了。可找来找去也只有几页。如果你认为闽北语和闽南语的差别就只有这几页,那恭喜你,你被误导了。

只有亲身经历过学习过,才会明白这是需要认真系统学习至少3年才能相互初步掌握的迥异的两种语言,和学习外语差不多了。