[aN-heN] 變做 [aN-neN]

[aN-heN] 這個話,在阮番畔,正有揭陽人呾定,同先到旦是揭陽人其嘴頭話,潮州府其別其縣親像無聼呾。做知此在澄海也有遐齊人呾,然喬統個澄海縣,除出鄉里老人,別個攏有惦惦呾其,阮公嫲六十年前過番,許珍時人人正會呾做 [chieN3-seN] 抑是 [cheN3-seN]定,在鄉里,少少正有人呾:[aN-seN]定,硬許無此在其 [aN-neN]。pa lak4是[aN-heN] 這一詞在阮公嫲過番後這幾十年正同揭陽傳入澄海,又變做 [aN-neN],此在已當做澄海大多數人其嘴頭話咯。

   seng5 thuaN3,請各位阿兄指出 [aN-neN],[aN-heN] 其漢字,恁有變抑無?

   呾加句,阮公嫲這十年,有轉唐山幾匝,我聼兩佬呾,阮撮番客其話已經mi6[唔是]潮州話咯,阮呾人唔曉,人呾阮也是唔曉,緣故攏是一撮唔知底塊來其新詞語,pa lak4 是 [推普] 邀 [khiou] 來其,一撮唐山六十年前無其物件,番畔用傢己創制其潮州話,唐山用國語其詞唸出潮州話其音,還是好解説其。正有一個我唔想到是,唐山此在 [ku-pi5] 還着叫做 [kia-hui],這個物件聼阮公呾許陣先唐山聚有咯,[ku-pi5] 這詞也是阮公直直同唐山賫來其,這生coffee潮州話傢己有話好呾咯,做呢欲用國語其?

[ 本帖最後由 lynguyen444 於 2010-8-2 16:32 編輯 ]
弟 - 李某謹致
我们揭阳是说àng-heⁿ。它还有个更长点的说法,是àng-chiòⁿ-seⁿ,就是“照这样子”的意思。

第一个字应该和闽南一样是“按”字。

chiòⁿ-seⁿ 明代戏文里头一般写“障生”。heⁿ就不一定,有人说是馨字,不过这也只是个魏晋时期的记音字。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #2 輶轩使者 的帖子

我厝邊有個揭陽老嬸,伊哩呾做 [aN-heN], 久久有聼伊翁,也是揭陽人,呾做 [chioN3-heN]。
弟 - 李某謹致
chioN3 heN是chioN3 seN的揭阳特色音变,如事说hur7,丢弃的sek说hek。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #4 輶轩使者 的帖子

這生呾,pa lak4 [aN-heN] 是舊澄海話其 [aN-seN] 咯。 我阿公細細聚來汕頭讀書去咯,所致,惦呾 [chieN3-seN],阮阿嫲無讀書其人哩,伊聚惦用澄海鄉里許陣先其話,聚是 [cheN3-seN],[aN-seN]。

[ 本帖最後由 lynguyen444 於 2010-8-4 20:38 編輯 ]
弟 - 李某謹致
贵处安南揭阳话把ang3发成了aN3可能是受了澄海那边的影响。从本源来说应该是an3的,后来鼻化了。而第二字的seN或heN受到前字的-n尾影响,变成了neN。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #6 輶轩使者 的帖子

頭一擺我聽阮阿嫲一撮在唐山其親人惦惦呾:[aN-neN,aN-neN],我還sah4做是此在其話將阿姑叫做 [阿妮 aN-ne]咯 。這個詞含阮公嫲唐山來攏唔曉得,勿呾我這個半山仔
弟 - 李某謹致
了,[ku-pi5] 呾做 [kia-hui] 我也無變曉得,各兄豈有何解説?
弟 - 李某謹致
tap4-te5想起來,當今澄海話其 [aN-neN] 佮 阮這畔撮福建人其 [an3-niN] [台語然喬也有,寫做[按呢] 真實差唔多啊。
弟 - 李某謹致

回復 #8 lynguyen444 的帖子

ku-pî订做kia-hui就是因为国语影响啦。以前其潮州话音译词大多被废弃了。

者是因为国语影响力过大所致。以前汽车叫lo-lî,此在也酷少人订。

不过àu-sái(outside)什么的还是有人说的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh