福州語的 ia, iah, iak 在中部方言經常有弱化 ie, ieh, iek 的例子.
馬獅蚑很棒, sai 呢, 我不知道跟李俊彥的這個主題提到的有無關聯
http://www.ispeakmin.com/bbs/viewthread.php?tid=686
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 GnuDoyng 於 2007-9-14 17:36 發表
用刀削,piĕ,字典寫“皮刂”,不知字庫有無收錄此字?若無,如何正字?

小鹹魚,giè,字典寫“魚奇”,字庫未錄,暫正為“鲑”。

用刀把東西分成若干部分,lié,字典正為“裂”,感覺不好。有沒有更好的?
1)用刀削那个piĕ,可能和潮州话的“phoi”(阴平)同源。潮语用例有phoi苹果、phoi铅笔等等。此字本字林伦伦考为“卑刂”,《集韵》平声齐韵篇迷切,“削也”。林伦伦在《新编潮州音字典》中该字条注明:“今只作批”。查《康熙字典》“批”字,有:【唐韻】匹迷切【集韻】【韻會】篇迷切。又【韻會】與[卑刂]通。削也。【杜甫·房兵曹馬詩】竹批雙耳峻。

所以既然“卑刂”打不出字,就用“批”如何?因为这“批”应该算是和“卑刂”一样都是phoi的本字,而且老杜的年代是盛唐,比集韵的宋朝还要早 所以我觉得这个字本字可以就用“批”。(本人不太懂福州音韵,不知福州ie和潮语oi可有关系?这个是在齐韵的。若无对应关系,那我的论证就不成立了,请冬冬和兆熙评判)

附加一点“批”表“削”的例证:

老杜《房兵曹胡马》诗:“胡马大宛名,锋棱瘦骨成。竹双耳峻,风入四蹄轻。”仇兆鳌注谓:“ 贾思勰 《齐民要术》:‘马耳欲小而锐,犹如斩竹筒。’ 黄注 :批竹,即《马经》‘削筒’。批,削也。 卢注: 太宗敍十骥,耳根尖锐,杉竹难方。‘竹批双耳峻’本此。”

明·田汝成《西湖游览志余》卷二五《委巷丛谈》谓:陶学士《清异洋》云:“夜有急,苦于作灯之缓,杉染硫黄,遇火即焰,呼为引火奴,今遂有货者,其名颇新。”……杭州松木为小片,其薄如红,熔硫黄涂其锐,名曰发烛,亦曰粹儿,盖以发火代灯烛用也。
明·冯梦龙《古今笑史·贫俭部第十三·归廉泉》条:吴人归副使廉泉大道,富吝俱极……使人于熟店数片肉。

2)小咸鱼的giè,为阳平。潮语有一个对应的字,读作kôi, 指腌制的海味,不只是鱼,如虾kôi、 kău-ní-kôi(腌制章鱼)、蚝kôi等。本字林伦伦认为是“鱼奚”,不知能否打出来?俗字多写作“鲑”,但鲑在潮语中有一白读是kuai,乃是河豚的本字,因此我觉得在潮语中用鲑来表示咸鱼腌制品似乎不太好。不知福州话情况又如何。当然,如果实在无法打出“鱼奚”字,就用“鲑”也无妨。

3)lié字,我想可能和潮语的lòi同源。潮语为阴去,和福州一样。本字林伦伦说是“黎刂”字,《玉篇》:“黎刂,直破也。”但那个字打不出来。可以考虑的字还有字。按:劙,【唐韻】【集韻】【韻會】郞計切【正韻】力霽切,【玉篇】分割也。【廣韻】分破也。【韻會】直破也。【博雅】解也。字亦作
这个劙字,“郎计切”按潮语读lòi也可以,计在蟹摄霽韵,今读去声oi为正态,而郎为来母,虽然今读多阳声调,阴声调如老里裸了等也不少,所以读成阴去声的lòi也成立。不如就用“劙”罢?

以上信息,欢迎参考。

[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-9-17 13:17 編輯 ]
閩縣話的 ie 的確有跟潮州話 oi 漳泉話 ue 有音韻上的對應關係, 上面的幾個例子就夠證明了, 另外, 潮州話的'雞 /kie/ '是讀 koi 吧?

河豚在閩縣話唸陰平調的/ke/, 疑似同源. 我還不曉的有沒有存在閩縣話 e 跟潮州話 uai 對應的情況.

至於'鮭', 戚林八音校註裡面李教授如龍先生寫到
廣韻: 鮭, 戶佳切, 魚名, 出吳志
集韻註: 吳人呼魚菜總稱.
今口語指鹽漬小魚. 音義俱合

'戶佳切'怎麼會切出 陽平/kie/, 我是不知道.

至於 pie, 我覺得用'批'是無礙
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2007-9-17 09:49 發表
閩縣話的 ie 的確有跟潮州話 oi 漳泉話 ue 有音韻上的對應關係, 上面的幾個例子就夠證明了, 另外, 潮州話的'雞 /kie/ '是讀 koi 吧?

河豚在閩縣話唸陰平調的/ke/, 疑似同源. 我還不曉的有沒有存在閩縣話 e 跟潮州話 uai 對應的情況.

至於'鮭', 戚林八音校註裡面李教授如龍先生寫到
廣韻: 鮭, 戶佳切, 魚名, 出吳志
集韻註: 吳人呼魚菜總稱.
今口語指鹽漬小魚. 音義俱合

'戶佳切'怎麼會切出 陽平/kie/, 我是不知道.
潮州话的“雞”正是读 koi. 看来真的是有对应。

如果按李如龙先生说法,那是鲑字也可以了。“户佳切”如果来证明潮音kôi倒是很容易。户是匣母,匣母字今读多阳声调,又匣母有一个较古层次的白读是读如k的,比如下kĕ滑ku̍k厚kău侯kâu汗kuāⁿ等。佳韵是蟹摄,潮音oi是正态。所以鲑的“户佳切”读kôi无问题。福州话就不知道了。

“批”无问题,今天又论证了一下“劙”字,觉得应该也是无问题的。推荐使用。不过,潮语里面的劙一般是(用力)劈开(木头)之类,虽然和福州语同源,却是在语义上有所变化了。

[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-9-17 13:20 編輯 ]
原帖由 GnuDoyng 於 2007-9-14 17:36 發表
蔬菜葉子biĕ,正字為“萆”,這是參考另外一個同音字“裨”,意思是將布料補長。
这个,我突然想起,在潮州话中,有一个可能和它相关,此字读phòi,阴去,本字不详。该字用作量词,一般是植物叶子的量词,比如“蜀phòi树叶”。
我無研究古韻. 故此未曉'戶'是匣母. 匣母字在福州語也讀/k/. 不過這個'佳'怎麼唸, 如何能切到陽平?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2007-9-18 18:56 發表
我無研究古韻. 故此未曉'戶'是匣母. 匣母字在福州語也讀/k/. 不過這個'佳'怎麼唸, 如何能切到陽平?
哦,大体情形,是反切上字(户)关系到阴阳,反切下字(佳)只关系到韵母。上字为全浊的,一般会是阳调。中古奉母、定母、澄母、从母、邪母、床母、禅母、群母和匣母这些,都是全浊声母。
多謝指教, 我知道了.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
八脚大蜘蛛,mā-săi-kiè,如何正字?實在不好正,不妨就採用俗寫“馬獅爺”。
不知咋的,我就感觉这个该为“马屎蚁”
原帖由 honglc 於 2007-9-23 21:27 發表

不知咋的,我就感觉这个该为“马屎蚁”
蚁,读ngiê。两个声调天差地别。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.