全權版主
貴賓
管理員
原帖由 GnuDoyng 於 2007-11-24 01:14 發表 福州話“蚶”就讀作hăng。 爲什麽日語會和閩南語的一樣?是巧合還是什麽?
原帖由 lumiere 於 2007-11-24 12:11 發表 要么就是中古汉语对日语造成的影响,日语里hamaguri的汉字就是“蛤”。把汉语发音本土化的结果可能就造成了hamaguri