回復 #25 輶轩使者 的帖子

侬囝 nâng-kiáⁿ 人民,群众
相对应的是“头脑”thâu-ló (领导 n.)

e.g. Thâu-ló li tiām-tiām ló lu,nâng-kiáⁿ li khiau --kuè hê!
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
ló是腦的文讀嗎?

之所以有此問,
因為以閩南來說,nau2白、lo2文,(n、l是習慣用法不對立),
而"頭腦"是thau5-nau2,閩南做白讀而潮州做文讀似乎不常見,

莫非是"頭佬"?

回復 #44 Lim 的帖子

樟腦  tsiunn1 lo2
煩惱  huan5 lo2
瑪瑙  be2 lo2

回復 #45 thh 的帖子

樟脑 chiang-náu
烦恼 huân-ló
玛瑙 má-náu
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
thh打的是閩南語啦,

只是我看不懂為什麼要打閩南語,

因為我問"ló是腦的文讀嗎?"當然是在問潮州話

回復 #47 Lim 的帖子

thâu-ló(义:领导)训写为“头脑”乃是遵循向来的习惯,至于是否是本字本人未曾了解过
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
41# 輶轩使者
阮是呾手後thng6。
47# Lim
豪韻文讀潮閩顛倒了,文讀潮au閩o,白讀潮o閩au。當然部分字是層次重疊,比如“草”。
本帖最後由 粒糜飲飯 於 2017-7-12 05:22 編輯

38# 宁之囝
我也是流沙的。
慢慢走,也說“寬寬然行(khuann-khuann-ni5-kiann5)”,或者比較少聽見的“千千行(tshainn-tshainn)”
畫得不錯,畫了/得/來boi6--孬。
拿著,一般說“khioh8緊”,一般直接賓語前置。你說的“住”我比較少聽見。
難道,普寧語(我們這裡管某地土話叫“語”,潮陽語惠來語潮州語以此類推)我只聽過“未是”,不過前面可以加一個“敢(kann2)”來增強語氣。
這個“敢”,用法跟漳州話一樣,是用來表推測的。“袋米敢煞(suann3)用愛了au2(了)啊”。