- 母語
- Foochow
- 來自
- Canada
 
|
11#
发表于 2007-7-16 19:36
原帖由 honglc 於 2007-7-16 19:26 發表 
恩 [sieŋ] 有印象了 但超级少用到的
我写出的liak 和nia? 差这么多啊! 汗一下
刚看了下字典:
眨 tsa?23/ t'ia?
会不会就是nia? [-k]和[-ʔ]就是福州话的两套入声韵尾,只有在连读的时候我们才分得出。如果闪电的本字如阮所说的话,那就应该是以[-ʔ]为韵尾的。
眨眼的几个动词之间的细微辨析,还请阮来解答。 |
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace. |
|