原帖由 鴻雁於飛 於 2007-8-31 12:22 發表
伊誠愿 迄個 查某。(伊野 合意 迄個 諸姥,注有人把合意寫做甲意)

你的那個例子我們也有。
伊誠愿來去親情界坐,的愿跟 伊誠愿 迄個 查某,不是一個樣的嗎? ...
“上愿”做某事就有,“上愿”某个人的用法没有。 对人的话我们(包括我姥姥)都用“爱”的,没有用“愿”的。所以我说不同。喜欢物的话,用“愿”和“好”都可以,喜欢人不行。

除了“上愿”做某事之外,“愿”ngiang3还作为名词,和“瘾”同义,比如“薰愿”(烟瘾)、“酒愿”(酒瘾)。 

另外,关于“诚”,【唐韻】氏征切【集韻】【韻會】【正韻】時征切;【广韵】是征切。 梗摄开三, 平声淸韵禪母字。梗摄文读eng, 白读ia~和e~, 没有iang的。声调也不合。这个字无论如何在潮州话不可能读成siang阳上。“上”是“最”的意思,也说“上等”,比如“上好”,等于“上等好”。惠安的“诚”应该和潮州的“上”来源不同。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
誠,我也沒認真論述過此字是否是啥,看得懂便可。

我說的誠跟你的上siang不一樣,誠tsiaN
你們的上我們也有用啦,讀做siong(漳腔siang)

上愿: 伊上愿做啲 就是迄種/迄款khan(陰平,不知道本字為何,暫用款)/迄款khuan  無卵 啲代誌! (酸誚儂啲話,就是正經事情不做,卻做那種畏頭畏尾的事)
愿某人:一般很多用到上愿某儂,因為愿已經是屬很喜歡的,上愿那豈不是濫情。當然要用也是可以。(一般用到男女生的那種喜歡,當然不排除其牠)
愿煙愿酒,一般說成愿食薰,愿食酒,沒說熏愿,酒愿的

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2007-8-31 14:02 編輯 ]
原帖由 輶轩使者 於 2007-8-31 12:18 發表
“瘾”是林伦伦先生在字典里的注音,他说是“瘾”俗读ngiang3.

我赞成鸿雁的说法,本字是願,【唐韻】魚怨切【集韻】【韻會】虞怨切。【爾雅·釋詁】思也。【疏】欲思也。【廣雅】欲也。又【正韻】顗望也。又羡慕也。疑母 ...
另有較晚層次的詞,心愿讀sim guan
嗯,愿食薰、愿食酒的说法也有。说:伊酷愿食薰(他很爱吸烟)=伊薰愿酷大(他烟瘾很大)。

不过,无论“愿”还是“上愿”,都没有用于人的情况,一般用于极喜欢作某事或极喜欢某东西。

PS 顺便说一下“酷”字:音hoh4, 即阴入。这个俗字一般写成“好”,是很的意思。我以为本字是“酷”。酷的中古音,【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】苦沃切,又【集韻】黑各切。各在宕摄开一,其辖字如“落”“阁”“鹤”“胳”“恶”等白读多为oh, “黑各切”正好是读hoh4的音。其意义,【集韻】甚也。【晉書·何無忌傳】酷似其舅。【韓愈·文集序】酷排釋氏。今国语中尚在用的古语如酷尚(特别喜好)、酷类(即酷似,非常相似)、酷痛(极悲痛)、酷贫(极其贫困)、酷薄(极端刻薄)、酷爱等等,皆此义也。

[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-8-31 14:35 編輯 ]
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-8-31 14:27 發表


另有較晚層次的詞,心愿讀sim guan
嗯,那个是文读罢?愿的文读,我们潮汕读nguang6, 6即阳上声。心愿读sim1 nguang6. 愿望、愿景、祝愿等准此。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我不知道,愿的文讀是guan應該沒錯,不過個人認為這個語音層次稍晚。

另有人認為gian的本字是悐(不是這個字,我一時想不起那個字怎么寫!但大體上是這個形狀)

回復 #27 Hooimuhtan 的帖子

Hooimuhtan兄,就是闽南歌《天乌乌》里面“天乌乌,卜落雨”的那个卜,不是我们日常的萝卜或者占卜的卜。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #27 Hooimuhtan 的帖子

潮州want汉字写作什么?不会是卜吧

回復 #29 浊音dz 的帖子

?潮州话?潮州话是没有“卜”这个词的,相似读音的词也没有,前面的帖子我已经说明了。want我们只用“ai~3”, 通常用训读字“欲”ai~3,不写成“爱”ai~3。

不过海陆丰话就很难讲,这个要问Hooimuhtan兄,他应该是海丰话母语者。从前面Alin的发言看,似乎海丰有这个“卜”:
原帖由 ALIN 於 2007-8-31 09:57 發表
海丰話有"BUEH"音 但是很少在使用
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-8-31 14:47 發表
我不知道,愿的文讀是guan應該沒錯,不過個人認為這個語音層次稍晚。

另有人認為gian的本字是悐(不是這個字,我一時想不起那個字怎么寫!但大體上是這個形狀) ...
我知道你说的是哪个字,是“憖”吧?【唐韻】魚覲切【集韻】【正韻】魚僅切【韻會】疑僅切,音猌。《说文》:問也。謹敬也。从心猌聲。一曰說也。一曰甘也。《康熙字典》:又願也。

书例:《诗·小雅·十月之交》:“不憖遗一老,俾守我王。”【箋】心不欲而自彊之辭。不憖遗,犹言不愿留也。

《国语·晉語》:憖庇州犁焉。【註】願也。

《国语·楚语》:吾憖寘之于耳。【註】犹愿也。

沈约《齐故安陆昭王碑文》:曾不憖留。

从这个意思上说,憖和愿是一致的。语义上成立。

从语音上看,是疑母臻摄开三去声震韵,潮州话韵母读iang没问题,声母ng也没问题,次浊字声调是阴韵的情况虽不是主流,但也存在。所以ngiang3是成立的。可以成立。

有可能“愿”“憖”音义互通的。

[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-8-31 21:24 編輯 ]
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh