原帖由 輶轩使者 於 2007-11-7 14:48 發表
广东省内都叫讲古的。
闽南和客家也是。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
hŏk-dòng(學堂):學校,現在一般說hăk-hâu;
学堂是近代的说法,更老派的,我听大人讲,是叫做“塾斋”(sṳ̆k-că̤).
我是講'書齋'. 以前老人說 u. kʰɔ. kʰo. ɛ. mo. 我一直都以為讀書就是說'去街(上街)', 後來才知道是'去齋'
tension

回復 #10 Dieu-hi 的帖子

潮汕老人家是说“书斋”tsư-che, 不过有时候“书”发成了阴上调,听上去像“子斋”。潮汕著名童谣有“天顶蜀粒星,地下开书斋”thiⁿ-téng tse̍k-lia̍p chheⁿ, tī-ĕ khui tsư-che.

学堂一词我没有听过,可能曾经存在过(应该是民国时期罢,年代比书斋晚)。之所以觉得它存在过,是因为现在潮州话还保留有一系列带“堂”字的学校用语:兹堂课=这节课,上堂=上课,落堂=下课......

不过,上学我们一般说:去学校khèu ha̍k-hău, 放学则有新老说法,新的说“pàng-ha̍k”, 老的说“pàng-hĕ”. 电白那边的黎话他们是说“pàng-o̍h”, “学”用白读音。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我们“上课”说“上堂”
“下课”说“落堂”
中午放学叫“放(白读bung)昼”
晚上放学叫“放暝”
原帖由 菊在言 於 2007-12-2 13:50 發表
我们“上课”说“上堂”
“下课”说“落堂”
中午放学叫“放(白读bung)昼”
晚上放学叫“放暝”
这就是福州话咯!
和上车,落车,食早,食昼,食暝一个模式
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...
泉州话里,学校还是说“学堂”,很少听他们说“学校”。另,他们“下班”却说hā-pan,没有像福州这样的“落班”的说法。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #14 GnuDoyng 的帖子

石狮是文读的下班,落班有人说不过比较少
原帖由 浊音dz 於 2007-12-3 12:46 發表
石狮是文读的下班,落班有人说不过比较少
不好意思,我上面打错了,是hā-pan,已经修改了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
福安用“下堂”,“下班”等,福州的“落堂”,“落班”和广东话差不多,好像是“落课”,“落班”。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别