回復 #30 Nguang 的帖子

我知道 但是那样写 怪怪的
尊重是一种美德。

回復 #30 Nguang 的帖子

美国的连读就是mi53 kuk 5-mi55 kuk-mik5 kuk5
尊重是一种美德。
不管是怪, 還是難, 反正你盡力去寫就可以了   

美國的美讀做入聲韻, 我以前有說過. 
閩東語中, 辭彙只要後字的聲母不類化或脫落, 前字的韻母就轉為相應的入聲韻或讀促聲. 美國在兩地的讀法正好為這種情況做例
閩縣話: mi uoʔ < mi kuoʔ
福安話: mik kuk < mi kuk
這種現象目前我還沒有看到有哪個學者講閩東語的時候有提到。以前看一份興化語材料的時候,感覺興化語也有這樣的現象。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #33 Nguang 的帖子

对啊,既然这个罗马字没有变调的调值 我按口语调值写出来也没错啊。
尊重是一种美德。
你誤解了, 這套羅馬字不為變調設立符號, 正好說明這套羅馬字不能用變調後的聲調來標注.
像閩縣話, 口語變調中會產生一個35的新調, 這個35在平話字裡邊沒有多餘的符號來標.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #35 Nguang 的帖子

罗马字按照本调标注,似乎是绝大多数体系通用的法则。包括汉语拼音、国语罗马字也是如此。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #36 輶轩使者 的帖子

汉拼轻声不标本字调
尊重是一种美德。
原帖由 liweijie 於 2008-11-11 17:47 發表
汉拼轻声不标本字调
关于轻声。白话字的处理方式是加上“--”,如góa --ê;平话字的处理方式是加上“·”,如nguāi ·gì。都是通过字母前面加符号来表示,不可动到元音字母脑袋上的diacritic。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #37 liweijie 的帖子

嗯,轻声那是属于后变调——后变调的标注是一个比较多争议的话题,各个语言处理方法五花八门,国语罗马字好像是没有标注出来的,还是用原调;平话字和白话字则都在保留原调符情况下另外使用其它手段标注,台罗好像是另外设置了一个调符作为第九声(?不确定,我对台罗不熟)。

但前变调的话(比如汉拼里面有上声变类似阳平),大家基本是一致的,汉拼也是拼注原调的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
還是用b吧, pang vuo 讓人看來像客語, 況且福安羅馬字的那個 b 讀 /w/, 不讀 /v/
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678