Muōng chióng muōng duâi-siang,
Ng chák gó̤h-nè̤ng ó̤i ngó̤i tiang.
很好很壓韻
鄭成功在閩縣話是講 Dâng Sìng-gung.
你的k寫得很有特色, 跟我高中的一個校長一樣的寫法, 我現在偶爾也會那樣寫.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #51 Nguang 的帖子

读书音是sing吧。觉得,siang/tshiang是两个白读。

k?

签名是原来写的歌词,耳朵出毛病,不知什么时候接着写。

声/听这个韵好像闽南歌经常用……
尊重是一种美德。
原帖由 akinchen 於 2008-11-27 19:44 發表
成功的成念siang是白读,因为这个词太常用了,人名中可能应该文读seing。

你说的sing应该是市区连读音变后的读音。
我印象福州說“成功”一詞是都是讀sìng的。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #52 liweijie 的帖子

这个字我可以很肯定,福安话白读是siang,文读seing。
文读seing市区口音是否变成sing我不确定(因为没听过有人读sing),但在名字里所有地方都一样读seing。
我老家的口音词前汉字韵母变化的不如市区多,举个例子:
”平“ 单字读音"peing",放在词尾也读"peing",如:“水平”。
当放在词前时,有些地区音变为"ping",我们当地还是念"peing"。
我印象福州說“成功”一詞是都是讀sìng的。
福州话“成”有文白读之分吗?
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别

回復 #52 liweijie 的帖子

講得無錯, chhiang, siang是話音, sing 是文音.

據說貝多芬耳朵聽呣到, 到繼續寫曲的. 你只是寫詞, 用不到耳朵聽吧
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
已經確認, 福安羅馬字用 c, 唔用 k
建築在班華辭典中寫做 küín tuȇc
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
一直忘記修改了, 從字典圖片中得知, 該羅馬字, 陰聲韻部的入聲韻全部不寫韻尾 h, 例如 soi to 坐桌, t'in tan pa 天旦白, p'a son puan 拍算盤.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
才注意到 Nguang 簽名用的閩是Ming
個人覺得用Min或Man會更好吧
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!
原帖由 akinchen 於 2008-11-14 20:54 發表
最像的应该是迦韵,现在是发[e]。
「迦」我們還是發 kie /kiɛ¹/ 音
類似單詞有
"kiɛ¹liɛ¹" 袈裟        衣服不上扣 直接蓋於後背
"kiɛ¹lam¹po¹lat⁵"    伽藍菩薩
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!
我們單說 kia5. 袈裟也是說 kia lia (< gia5 sia1)
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678