晚上让姗姗按戚林八音读了很多例字,发现一些特征:

1,秋韵iu的松韵读作iau,辉韵ui的松韵读作uai。
2,歪韵有的字读ua,如我、麻、磨,有的字读uai,如怪。所以跟八音对应不是很整齐。
3,[s]统统读作[θ];
4,泉漳分得清清楚楚,丝毫不乱;
5,初韵字是读成很圆唇开口程度也小的[ø],而非介乎[œ][ə]之间的那个音;
6,挃字读舒声的[ti],足见教会字典dĭh的标音是正确的,这个字恐怕也是我唯一见到的以ih为韵的字了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我歪韵的歪 也是读成ui,但是我让一个三山镇的朋友发音,他的音又跟我不一样,比如秋韵的树 ,舅,柱,臭 也都读成eu。。。。。。

[ 本帖最後由 论文在建中 於 2008-12-6 02:13 編輯 ]
我找了一个龙田镇的同学和一个三山镇的同学发音,结果我这个同学的音跟我的音是一样的,但跟三山镇和高山镇同学的读音又不一样。。龙田镇老人的读音也不同于新一辈的读音。。。我这读音算是新一辈的读音。。。。。
秋韵松韵读成iau的字有: 柱、树、舅、幼、右、扣(老一辈仍旧读作ieu)
烧韵松韵读成iau的字有:票、庙、尿、笑、叫、较、窍、翘,读成秋韵的有照。漂
杯韵松韵读成uai的字有: 配、被(棉被)、赛、悔
辉韵松韵读成uai的字有:醉、贵、瑰、柜、跪、慰、胃。。读成oi的有,队,类,碎
沟韵松韵读成au 的字有:贸、豆、吊、透、漏、够、构
歪韵中,怪读成uai,不读uoi;歪读成ui,不读uoi

我自己感觉我是读成uai,不是读成uoi或开口度更大的uoi.读成uai的字,本来松韵是uoi,或开口度更大的o,开口度更大的o,和u i搭配,或者受韵头韵尾的牵制变成ui,或者干脆直接都读成a。。。不知道我的理解对不对。。。

[ 本帖最後由 论文在建中 於 2008-12-7 18:40 編輯 ]
我的漳泉。。。我自己都不知道是不乱的。你们一问一下就乱了。。自己念差不多都合于八音耶

回復 #83 论文在建中 的帖子

俺今天要去看房子呀,所以昨晚不能熬太迟。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我读初中的时候龙高一带的同学的腔调非常重,现在听起来顺耳了很多。
但是到他们家里去,长辈的腔调还是原汁原味。

这十几年,人口流动加剧,龙高一带的年轻人在县城或其他乡镇呆的时间久了口音也朝县城的口音靠近了。与此同时大量的人口流入也让前十几年“正宗的”县城口音被稀释。

看了前面的回帖,有人说城头是边远地区,有点吃惊。看来社会真的是变了。经济实力决定一切啊。

你们说的什么什么韵,估计只能在老一辈中得到印证。再过2,3十年,共通的韵调应该会越来越多。不过那时候不知道福清话的词汇还能剩多少,又有多少音被普通话化。

面有人说现在有人羞于说方言,其实这不仅仅是某个地方的乡下人的问题,而是南方方言区的问题。在福州地区,相当一部分人觉得说普通话是文明的表现,小孩也是一出生就教教半咸烂的普通话。这是政府推广普通话的“伟大成果”。放在我们家,打死都说不出一句普通话,大家都别扭。当然了,同一地区的人说普通话也有无可奈何的原因,谁知道你的听力如何呢,也算是对方的尊重吧。

这几年回福清,说普通话的越来越多。特别是年轻人,我说福清话他们偏坚持说普通话。nnd,你装什么呢?要说普通话我可比你标准多了,在外面混了那么久好不容易回来一趟还要看别人作践自己的方言,似乎觉得用普通话很有素质。无语啊。

希望你们的这些讨论不仅仅是之上谈兵,而是能对方言的发扬有所帮助。

[ 本帖最後由 deepsea07 於 2009-1-27 16:11 編輯 ]

福清話略講

某很自以為是的人提出很自以為是的要求, 要我兩天內, 寫完福清話音系和榕融關係的文章, 我不會福清話又很少和福清人接觸... 於是我也很自以為是的抄資料草成這篇略講

基本上就是講福清話音系的. 至於榕融兩腔關係... 那可以另外寫一篇長文的, 並且這個主題... 一般是講異的. 因此我在略講中沒有寫這方面的內容. 多音字和文白異讀我不知道那個人具體的要求是什麼, 我不知道怎麼寫, 略講也略去這方面的內容. 鑑於那個人拿這略講去**, 因此我寫得很簡單, 並且儘量不用太多的術語.

最後是廢話
 閩縣話是泛指福州五區和閩候縣講的福州話,就是平常我們所指的福州話。以前在閩中,有的縣邑同袍稱呼當地閩縣和候官縣移民講的話為閩縣話,因此本人按這些同袍的習慣用閩縣話來代替平常我們所指的福州話,一方面避免混淆狹義福州話和廣義福州話(福州話有的時候用來泛稱整個十邑的語言);一方面對十邑其他縣邑表示尊重,不擅自將族群的名字冠在某個地方話上;一方面也表達自己對「閩縣」這個千年古縣的懷念以及對「閩」的認同。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

聲母

 不論在音韻結構還是詞彙體系上,福清話都是福州語中較具特色的方言,這也造成其和閩縣話有不少的差別。

 福清話有十五個聲母,按照《戚參軍八音字義便覽》(《戚林八音》合集之一)中的歌訣排列如下:
歌訣字母/聲母的國際音標寫法/平話字寫法
柳  l    L
邊  p   B
求  k   G
氣  kʰ   K
低  t    D
波  pʰ  P
他  tʰ   T
曾  ts   C
日  n   N
時  θ,f  S
鶯  ʔ    -
蒙  m   M
語  ŋ   NG
出  tsʰ  CH
喜  h    H
 完整的歌訣是「柳邊求氣低,波他曾日時,鶯蒙語出喜,打掌與君知」,歌訣前十五個字代表十五個聲母,最後五個字是為了湊整歌訣而增補的。
 福清話的聲母和閩縣話一樣,都是典型的「十五聲」,這十五個聲母的發音方式,不論在閩縣話中還是在福清話中,差別都不大。僅有兩點值得提及。在今日閩縣話中,「柳」聲母和「日」聲母已經混亂(但未併合做一個聲母)。講閩縣話但未經正音教育的人,「農」和「輪」是分不清的。而這兩個聲母在福清話中依然有別。「時」聲母在福清話中,讀音類似英語「thing」中的「th」,國際音標寫作 [θ],而閩縣話中,該聲母的讀音則和英語「sing」中的「s」一樣,國際音標寫作 [s]。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

韻母

 福清話有四十六個韻母,按照《戚參軍八音字義便覽》(《戚林八音》合集之一)中的歌訣排列如下:
歌訣字母/聲母的國際音標寫法(例字)/平話字寫法
(斜杠之前為窄韻,斜杠之後為寬韻)
春  uŋ/oŋ (春/順)   ung / ong
   uʔ/oʔ (木/福)    uk / ok

花  ua/uɑ (花/化)   ua
   (ua/uɑ)(劃/--)  (uah)

香  yoŋ/yɔŋ (鄉/上)  iong
   yoʔ/yɔʔ (若/雀)  iok

秋  iu/ieu (秋/救)   iu / eu

山  aŋ/ɑŋ (山/姓)   ang
   aʔ/ɑʔ (辣/割)   ak

開  ai/ɑi (開/愛)   ai

嘉  a/ɑ (家/價)    a
   (a/ɑ) (麥/格)   (ah)

賓  iŋ/eŋ (賓/信)  ing / eng
   iʔ/eʔ (力/七)   ik / ek

歡  uaŋ/uɑŋ (歡/萬)  uang
   uaʔ/uɑʔ (活/法)   uak

歌   o/ɔ (歌/做)    o̤
    (o/ɔ)(落/桌)   (o̤h)

須   y/ø (書/箸)   ṳ / e̤ṳ

杯   uoi/uɐi (杯/歲)  uoi

孤   u/o (苦/素)   u / o

燈   ɛŋ/æŋ (燈/縣)  eng / aing
    ɛʔ/æʔ (十/八)   ek / aik

光   uoŋ/uɔŋ (光/望)  uong
    uoʔ/uɔʔ (絕/國)   uok

輝   ui/uoi (輝/瑞)   ui / oi

燒   ieu/iɐu (燒/廟)   ieu

銀   yŋ/øŋ (銀/眾)  ṳng / e̤ṳng
    yʔ/øʔ (熟/築)   ṳk / e̤ṳk

釭   oŋ/ɔŋ (綱/算)   ong / aung
    oʔ/ɔʔ (樂/骨)    ok / auk

之    i/e (知/字)    i / e
    (iʔ/eʔ)   (ih / eh)

東   øŋ/œŋ (雙/粽)  e̤ng / ae̤ng
    øʔ/œʔ (讀/角)   e̤k / ae̤k

郊   au/ɑu (交/老)    au

過   uo/uɔ (果/過)   uo
    (uo/uɔ) (局/綠)  (uoh)

西   ɛ/æ (西/細)    a̤
   
橋   yo/yɔ (橋/去)   io
    (yo/yɔ) (石/腳)  (ioh)

雞   ie/iɛ (雞/世)   ie

聲   iaŋ/iɑŋ (清/線)  iang
    iaʔ/iɑʔ (屐/眨)   iak

催   oi/ɔi (腿/對)   oi / o̤i

初   ø/œ (梳/鑢)   e̤ / ae̤
    (ø/œ)         e̤h

天   ieŋ/iɛŋ (天/電)  ieng
    ieʔ/iɛʔ (熱/接)   iek

奇   ia/iɑ (惹/蔗)   ia
    (ia/iɑ) (食/摘)  (iah)

歪   見說明   uai

溝   ɛu/ɑu (鳥/吊)  eu / aiu

桸    ia      
伓    ŋ̍   ng

 「桸」和「伓」是《太史林碧山珠玉同聲》中的兩個韻,「桸」韻在今日閩縣話中混入「雞」韻,在福清話中混入「奇」韻。《戚林八音》歪韻所收的字在閩縣話讀 [uai/uɑi],但在福清話則分別混入「花」韻和「杯」韻。
(韻屬)漢字/福清音/閩縣音
(花)瓦 muɑ  ŋuɑ
(歪)我 ŋua  ŋuai
(歪)歪 uoi   uai 
(杯)煨 uoi   uoi
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

聲調

 古漢語的四聲為:平、上、去、入。每聲按聲母的清濁不同而分上和下兩派,構成八調。
 平聲: 上平 下平
 上聲: 上上 下上
 去聲: 上去 下去
 入聲: 上入 下入
 目前中國學界將上派稱為陰派,下派稱為陽派,則八調的調名為
 平聲: 陰平 陽平
 上聲: 陰上 陽上
 去聲: 陰去 陽去
 入聲: 陰入 陽入
 本文遵從福州語的傳統,用「上下」,不用「陰陽」。並且按南方調序排列八個聲調:上平、上上、上去、上入、下平、下上、下去、下入。

 下上在今日的福州語中已經混入下去,因此,福州語只有七個聲調,福清話也一樣。
 調名/例字/圖形調值(數字調值)/平話字調號寫法
 上平 功 ˥˧(53)  a(ă)
 上聲 滾 ˧˩(31)  ā (上聲也做賞聲)
 上去 貢 ˨˩(21)  á
 上入 穀 ʔ˨(ʔ2) ak (ăk)
 下平 群 ˥˥(55)  à
 下去 郡 ˦˨(42)  â
 下入 掘 ʔ˥(5)  ák
 聲調的判別需要一段時間的練習,正確的判別字音的聲調取決於人腦對調值的敏感度。每個聲調按照其調值讀出來的時候,在長、短、高、低、昇、降等方面都是不一樣的,例如「功」是明顯的從高往低向下降,而「群」則是高高的不昇也不降。下面是本文建議的一個練習方法。
 歌訣:周口店熱 河姆渡熁
 歌訣有兩句,句內的四個字分別代表一個聲調,即:平上去入。前句的四調是上派的,後句是下派的。具體分解即是
 上派
 平 周 (ciu)
 上 口 (kāu)
 去 店 (dáing)
 入 熱 (iek)
 下派
 平 河 (ò̤)
 上 姆 (mō̤)
 去 渡 (dô)
 入 熁 (hiék)
 記住這兩句歌訣以及每個字所代表的聲調,之後就可以用來判別字音的聲調了。現在判別「抖」的聲調,首先呼上句的四個字「周口店熱」,之後每呼一個歌訣中的字,便跟著呼一次「抖」,對照兩字之間的調感是否一樣,周-抖,不一樣,口-抖,一樣,現在可以確定口和抖的調感是一樣的,即同調,口所代表的聲調是上上(即上聲),則「抖」是賞聲。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678