海墘閩語論壇
»
福安話 (Fooning)
» 字音疑問專題
1 ...
 
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
... 16
下一頁
liweijie
禁言
母語
huc_an wo
來自
福安
61
#
发表于 2008-2-9 12:43
荤的本字
对应于
食菜
食荤叫se ts'o
迷惑于本字
尊重是一种美德。
liweijie
禁言
母語
huc_an wo
來自
福安
62
#
发表于 2008-2-11 10:14
认真
除了直接引国语的neing tseing外,都阳平.
还有tsi 55 jeing阳平这一说法,本字求解.
[
本帖最後由 liweijie 於 2008-2-11 11:12 編輯
]
尊重是一种美德。
akinchen
版主
母語
平话——福安话
來自
houk an
63
#
发表于 2008-2-12 17:34
neing tseng 基本可以肯定就是“认真”。
tsi jeing 还叫做 tsi jeing ngei,没找到合适的jeing音的字,估计是声母是类化的读音。
ʔ ħ ç β θ ʃ ʒ | ø œ ɔ ɛ ɪ ʊ | æ ə ɑ ɯ|
阴平1边 阳平2便(~宜 阴上3丙 阴去5变 阳去6辨 阴入7鳖 阳入8别
liweijie
禁言
母語
huc_an wo
來自
福安
64
#
发表于 2008-2-15 19:06
tok 触 阴入
sek 阴入 头皮屑
尊重是一种美德。
liweijie
禁言
母語
huc_an wo
來自
福安
65
#
发表于 2008-2-19 22:20
反了
国语里,男女混合和男男混合叫"他们".只有纯女性时叫"她们"
而福安话中恰好相反:称呼兄弟姐妹,女性与男女混合的叫"姊妹哥"只有全部男性才叫"哥弟哥"
说"你我"(小范围我们)意思时,说"我侪你"也是相反的顺序
尊重是一种美德。
akinchen
版主
母語
平话——福安话
來自
houk an
66
#
发表于 2008-2-21 19:39
“侪你两只”和“侪你”也有用。发现一个问题,我一直将“侪”读作/tsɛ/,现在看来似乎应该读作/kɛ/。
其实更常用的是“吾侪”/ngou/或“我侪”/ngo/,这个词所指的范围指两个或两个以上。
[
本帖最後由 akinchen 於 2008-2-21 12:45 編輯
]
ʔ ħ ç β θ ʃ ʒ | ø œ ɔ ɛ ɪ ʊ | æ ə ɑ ɯ|
阴平1边 阳平2便(~宜 阴上3丙 阴去5变 阳去6辨 阴入7鳖 阳入8别
liweijie
禁言
母語
huc_an wo
來自
福安
67
#
发表于 2008-2-21 21:52
kɛ不是侪吧?我当时捡了个“介”字先用
尊重是一种美德。
小國寡民
全權版主
母語
福清話
來自
福清
68
#
发表于 2008-2-21 22:46
原帖由
liweijie
於 2008-2-9 12:43 發表
对应于
食菜
食荤叫se ts'o
迷惑于本字
这个ts'o跟鱼腥的ts'o一样吧
akinchen
版主
母語
平话——福安话
來自
houk an
69
#
发表于 2008-2-21 23:25
回復 #67 liweijie 的帖子
弄错了,kɛ是其他字不是侪。
ʔ ħ ç β θ ʃ ʒ | ø œ ɔ ɛ ɪ ʊ | æ ə ɑ ɯ|
阴平1边 阳平2便(~宜 阴上3丙 阴去5变 阳去6辨 阴入7鳖 阳入8别
liweijie
禁言
母語
huc_an wo
來自
福安
70
#
发表于 2008-3-1 12:13
有用没用
u jang mɔ jang用于诸如药方之类,jang阴去。求字
囫囵,字典上标kɔ lɔung.注土音
尊重是一种美德。
1 ...
 
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
... 16
下一頁