应「沧」

沧海一声笑
Tshang-hái che̍k-siaⁿ-chhiè

作词:黄霑
Tsak-sṳ̂ : N̂g Tiam

海一声笑 滔滔两岸潮
Tshang-hái che̍k-seng(siaⁿ)-siàu, thau-thau liáng-ngăi-chhiâu
浮沉随浪只记今朝
phû-tîm sûi-lăng chí-kì kim-chiau.

苍天笑 纷纷世上潮
Tshang-thian siàu, hun-hun sì--chiĕⁿ chhiâu,
谁负谁胜出天知晓
sûi hŭ sûi sèng(seng)-tshut thian(thiⁿ)-tsai-hiáu.

江山笑 烟雨遥
Kang-san(suaⁿ) siàu, ian(in)-ú(hŏu) iâu,
涛浪淘尽 红尘浊世几多娇
thâu(thiû)-lăng thâu(tô)-chĭn, âng(hông)-tîn tsua̍k-sì kí-to kiau.

清风笑 竟惹寂寥
Chheng-huang(hong) siàu, kéng jiá che̍k-liâu,
豪情还剩了一襟晚照
hâu-chhêng huân sĕng(sīn)-liáu che̍k-khim mián(mńg)-chiàu.

苍生笑 不再
Tshang-seⁿ(seng) siàu, put-tsài che̍k-liâu,
豪情仍在 痴痴笑笑
hâu-chhêng jêng-tsăi, chhi-chhi siàu-siàu.

[ 本帖最後由 lee 於 2009-2-18 01:54 編輯 ]

应「寂」

石头城
  (刘禹锡)
  山围故国周遭在,潮打空城
  淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。
huai5 tsui2 tang1 piang1 ku7 si5 gueh8,
me5 chhing1 huang5 kue3 nng2 chhieⁿ5 lai5

[ 本帖最後由 流水潺潺 於 2009-6-12 21:42 編輯 ]

应“回”

楼上流水兄是澄海人?

夜上受降城闻笛 Mêⁿ-chiĕⁿ Siŭ-hâng-siâⁿ bŭng-têk

李益 Lí Ïah

乐峰前沙似雪,Huê-lâk-hong tsôiⁿ sua sṳ̆ soh

城下月如霜。Siŭ-hâng-siâⁿ ĕ guêh jû suang

不知何处吹芦管,puk-tsai hô-tshù tshue lôu-kuáng

一夜征人尽望乡。chêk-mèⁿ cheng-jîng chĭng mōⁿ-hiang

【注】夜,应读文读iā或èⁿ,但幼时曾听过一种混合了训读mêⁿ和文读èⁿ的读法即mèⁿ,多年习惯,就一仍其旧了。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
想不到有什么诗词可以对,就用这个:
天将大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其心,行乱其所为
thiang chiang-kàng tâi-jîm i si-jîng iā,pik-soiⁿ khóu-khî sim-chì,lâu-khî kṳng-kuk,gō-khî thí-hu,khong-huap-khî-sim,hêng huk-luâng-khî só-ui

利用了多音字
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #114 此君 的帖子

供汝对照:
Thian chiang kàng tăi-jīm i sṳ-jîn --iá, pit soiⁿ khóu khî sim-chì, lâu khî kṳn-kut, gō khî thí-hu, khong hua̍t khî sim, hêng hut luăn khî só-ûi.

回復 #115 lee 的帖子

我又写错了部分调号了:
更正如下:
thiang chiang-kàng tǎi-jīm i sṳ-jîng iā,pik-soiⁿ khóu-khî sim-chì,lâu-khî kṳng-kuk,gō-khî thí-hu,khong-huak-khî-sim,hêng huk-luǎng-khî só-ûi

tǎi-jīm 这里的“任”我读得好像jǐm
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #116 此君 的帖子

揭阳也读阳上jĭm。 有一批阳上和阳去混淆的字是潮汕部分点的正常现象。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #113 輶轩使者 的帖子

是的。



这个“夜”字,我的印象中有è一读音,但想不起是哪见到的。而iā这个读音从未听人讲过,是否从《广韵》的“羊谢切”直接来的?

[ 本帖最後由 流水潺潺 於 2009-3-10 20:24 編輯 ]

回復 #119 流水潺潺 的帖子

è应该就是和我们揭阳的èⁿ同一来源,只是我们发生了鼻化。母亲教过我的读法中,如“子夜”就要读tsṳ́-èⁿ。

iā是林伦伦字典里记载的,现实中我从未听过。怀疑就是根据“羊谢切”推出来的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

应“弗”

视民诗
柳宗元
帝视民情,匪幽匪。惨或在腹,已如色声。Tì sǐ mîn chhêng,hui hiu hui mêng.ʦhám hôk tǒ pak, íⁿ zû sek seng
亦无动威,亦无止力。止,惟民之极。iā bô tǒng ui, iā bô ʦí lât .hut tǒng hut ʦí,zûi mîn ʦṳ kêk
帝怀民视,乃降明德,乃生明翼。明翼者何?乃房乃杜。
惟房与杜,实为民路。乃定天子,乃开万国。
万国既分,乃释蠹民。乃学与仕,乃播与食,乃器与用,乃货与通。
有作有迁,无迁无作。士实荡荡,农实董董,工实蒙蒙,贾实融融。
左右惟一,出入惟同。摄仪以引,以遵以肄。
其风既流,品物载休,品物载休。
惟天子守,乃二公之久;惟天子明,乃二公之成;惟百辟正,乃二公之令;惟百辟谷,乃二公之禄。
二公行矣,弗敢忧纵,是获忧共;二公居矣,弗敢泰止,是获泰已。既柔一德,四夷是则。四夷是则,永怀不忒。

[ 本帖最後由 飜飛 於 2009-3-10 21:37 編輯 ]