应“春”

眠不觉晓,处处闻啼鸟。
tshun-mîn puk-kak-hiáu,
tshù-x bǔn thî-niáu(tsiáu)。

夜来风雨,花落知多少?
iā(mêⁿ)-lâi huang-hǒu-siaⁿ
hue-lôh ti(tsai) to-siáu?


PS.我校华南农大东区有一新修之路,路中复有桥,谓之曰“紫荆桥”,全因此路两侧皆栽“宫粉羊蹄甲”。每年此时节,其花尽绽,使人如坠幻境,其妙不可言也!春雨过后,满地落英,故而沉吟此诗,以为应景。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

应“声”

定风波
苏 轼
三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。
听穿林打叶,何妨吟啸且徐行。
môk  thiaⁿ ʦhuang lîm tá hiêh siaⁿ,
hô huâng ngîm sàu chhiáⁿ ʦhûr kiâⁿ
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
tek tsiăng mâng ôi khing sèng bé,sûi phàⁿ?chêk sui ing hǒu jĭm phêng seⁿ
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
liāu chhiáu chhung huang ʦhue ʦiú chhéⁿ,mûi néⁿ ,suaⁿ thâu siâ chiè khiak siang ngêng
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
huê siú hiàng lâi siau sek ʦhù,kui khṳ̀ ,iā bô huang hǒu iā bô chêⁿ

[ 本帖最後由 飜飛 於 2009-3-19 00:14 編輯 ]
原帖由 飜飛 於 2009-3-18 20:00 發表
春夜洛城闻笛      Tshun-è  Lôk-siâⁿ bŭn-têk
【唐】李白   Thâng     Lí-peh
谁家玉笛暗飞声,Sûi ke gêk têk àm pue seng
散入春风满洛城。Suàⁿ jîp ʦhun huang muáⁿ Lôk sêng
此夜曲中闻折柳,Tshṳ́ mêⁿ khek tong bŭn ʦîh liú
何人不起故园情!Hô-jîn put khí kū hn̂g chhêng
李白,应为Lí Pêh或Lí-pêh。白是阳入。

此夜曲中闻折柳一句,如依我,倾向于读为tshṳ́-è khek-tong bŭn Chîh-liú。折柳盖曲名《折杨柳》也。夜字当为仄声,否则出现“失粘”之病,律诗所忌。(家、入相对,入、夜相粘,夜、人相对,人、家相粘)
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 飜飛 於 2009-3-18 21:56 發表
定风波
苏 轼
三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
môk  thiaⁿ ʦhuang lîm tá hiêh siaⁿ,
hô huâng ngîm siau chhiéⁿ ʦhû kiâⁿ
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
tek tsiăng mâng ôi khing sèng bé,sûi phàⁿ?chêk sui ing hǒu jĭm phêng seⁿ
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
liāu chhiáu chhung huang ʦhue ʦiú chhéⁿ,mûi néⁿ ,suaⁿ thâu siâ chiè khiak siang ngêng
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
huê siú hiàng lâi siau sek ʦhù,kui khṳ̀ ,iā bô huang hǒu iā bô chêⁿ
红色处似有误,若依我,啸,应为sàu;且,应为chhiáⁿ或chhé(罕见之文读);徐,应为tshṳ̂。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

应“莫”


别董大 Piât Táng Tăi

高适 Ko Sek

千里黄云白日曛,
Tshoiⁿ-lí n̂g-hûn pêh-jît hun
(Chhian-lí huâng-ûn pôk-jît hun)

北风吹雁雪纷纷。
Pak-huang tshue-ngăn soh hun-hun
(Pok-hong tshui-ngăn siat hun-hun)

愁前路无知己
Môk-tshôu tsôiⁿ-lōu bô ti-kí
(Môk-chhiû chhiân-lŭ bû ti-kí)

天下谁人不
Thiⁿ-ĕ sûi-nâng put sek-kun
(Thian-hiă sûi-jîn put sek-kun)
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

应“识”

画图省春风面环佩空归月夜
uē-tôu séng-sek tshun-huang(hong)-mīn,
huân-puě khong-kui guêh-mêⁿ(guât-iā)-hûn
(已修正)

[ 本帖最後由 此君 於 2009-3-21 13:01 編輯 ]
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 此君 於 2009-3-18 22:59 發表
画图省识春风面,环佩空归月夜魂
huē-tôu séng-sek tshun-huang(hong)-mīn,
huân-phuè khong-kui guêh-mêⁿ(guât-iā)-hûn
佩,发音应为puĕ,非phuè。《韻會》蒲昧切《正韻》步昧切,音悖。属于並母字,是全浊声母,闽语今读基本规律是归入不送气阳调类。
画,应为uē,无h。

月夜可做iât/iêt-iā/è。guât还是比较泉州腔。不过你习惯了也就罢了。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

应“魂”字

这个字比较险,呵呵。


别舍弟宗一 Piât sià-tĭ Tsong-ik

柳宗元 Liú Tsong-nguân

  零落残倍黯然, 双垂别泪江边。
Lêng-lôh tshân-hûn puĕ àm-jiân
Sang-sûi piât-lŭi Uât-kang pian

  一身去国六千里, 万死投荒十二年。
Chêk-sin khṳ̀-kok lâk-tshoiⁿ-lí
Buān-sí tâu-huang tsâp-jī-niân

  桂岭瘴来云似墨, 洞庭春尽水如天。
Kùi-niáⁿ chiàng-lâi hûn sṳ̆-bâk
Thông-thêng tshun-chĭn tsúi jû-thian

  欲知此后相思梦, 长在荆门郢树烟。
Àiⁿ-tsai tshṳ́-ău siang-sṳ māng
Chiâng-tŏ Keng-mûn Théng-chhiū ian.
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回#134

“啸”无意被注成了“箫”的音了,另,此“徐”字我有印象《汉英潮州方言字典》中有此一音,应该不会错。
注错部分等用电脑来改正。

[ 本帖最後由 飜飛 於 2009-3-19 16:44 編輯 ]
原帖由 飜飛 於 2009-3-19 00:12 發表
“啸”无意被注成了“箫”的音了,另,此“徐”字我有印象《汉英潮州方言字典》中有此一音,应该不会错。
注错部分等用电脑来该正。
嗯,看到了,高德字典p26 ch'u(相当于白话字tshu)有“徐”字,和“取、处、趣、娶、厝”等同韵;同书p27 ch'ù(相当于白话字tshur)也有“徐”字,和“磁、慈、雌、鼠、次”等同韵。看来在十九世纪徐字既有tshû也有tshṳ̂。不过假如不是韵脚字,似乎也不必要动用tshû此一读音。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh