- 母語
- Teochew/Swatow
- 來自
- 汕頭市政廳下涂坪支廳
|
160#
发表于 2009-4-5 23:06
drop兄应了《山居秋暝》sæⁿ-kyü c’iu min
王維wôn-yü(we)
空山新雨后,天气晚来秋。
k’un-sæⁿ shin ü ieo, t’ieⁿ-ky’i ‘mæ le c’iu.
明月松间照,清泉石上流。
min-nyüih shon kyiæ ciao, chin-jöⁿ jih-zôn liu.
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
coh hyüöⁿ kwe uöⁿ ‘nyü, lieⁿ don o nyü ciu.
随意春芳歇,王孙自可留。
jü i c’üin-fôn shih, wôn-sön zy k’o liu. 我不知道接哪一个,所以就接之前的翻飞兄的:
应“酒”
寒日萧萧上锁窗,梧桐应恨夜来霜。
酒阑更喜团茶苦,梦断偏宜瑞脑香。
秋已尽,日尤长。仲宣怀远更凄凉。
不如随分樽前醉,莫负东篱菊蕊黄。
hâng-jîk siau-x chiĕⁿ soh-tshuang,
ngô-thông ing-hṳ̌ng iā-lâi-sang.
chiú-lâng kèng-hí thuâng-tê khóu,
māng-tuăng phiang-ngî sŭi-náu hiang.
tshiu íⁿ-chĭng, jîk iû tshiâng.
tŏng-suang huâi-iáng kèng tshi-liâng.
puk-jû sûi-hūng tsung-tshiâng-tsùi.
môk-hŭ tang-lî kek-lúi huâng. |
克己,
清心,
復禮,
為仁
真剣にやると、知恵が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng |
|