放在句尾的「樓」,有時為了押韻,必須改讀成liû,但是句中的話,只要照讀就可以了.
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #171 limkianhui 的帖子

这个, lôo算是文读?

潮语:楼,lâu文,liû白。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

应“罗”

秋夕
Chhiu-sek
Syū-seki

唐·杜牧
Thâng, Tŏu Môk
Tō, Tō Boku

银烛秋光冷画屏
Ngṳ̂n-chek chhiu-kuang néⁿ uē-phêng
Ngṳ̂n-chek chhiu-kuang léng uē-phêng
Gin-syoku syū-kō rē ga-hē

小扇扑流
Khing-lô siáu-sìⁿ phok liû-uêng
Khing-lô siáu-siàn phok liû-êng
kē-ra syō-sen boku ryū-kē

天阶夜色凉如水
Thian-kai mêⁿ-sek liâng-jû-tsúi
Thian-kai è-sek liâng-jû-súi
Ten-kai ya-syoku ryō-jyo-sui

坐看牵牛织女星
Tsŏ-thóiⁿ khan-gû cheh-nńg-seng
Tsŏ-khuàⁿ khian-niû chek-ní-seng
Ja-kan ken-ngyū syoku-jyō-sē
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #173 輶轩使者 的帖子

第三行的注音该不会是日语吧?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #174 此君 的帖子

日语音读。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

应“萤”

秋宵月下有怀
孟浩然
秋空明月悬,光彩露沾湿。Chhiu-khong mêng-guêh hûiⁿ,kuang-ʦhái lōu tiam-sip
惊鹊未定,飞卷帘入。Kiaⁿ-chhiak chhi buē-tiāⁿ,pue-êng kuáng niâm-jîp
庭槐寒影疏,邻杵夜声急。
佳期旷何许,望望空伫立。

[ 本帖最後由 飜飛 於 2009-4-14 08:25 編輯 ]

回復 #176 飜飛 的帖子

空,应为khong。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2009-4-8 01:19 發表
这个, lôo算是文读?

潮语:楼,lâu文,liû白。
福建閩南話,“樓”,漳廈台讀為" lô· "(泉腔liô)是文讀音;而“lâu”是白讀音。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #176 飜飛 的帖子

应“栖”

凤非梧桐不
实不食,
非清泉不饮。
hǒng hui ngô-thông puk-tshi

hui tek-sîkpuk-chiâh,
hui tsheng-tsuâⁿ puk-ím

[ 本帖最後由 此君 於 2009-6-1 20:02 編輯 ]
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
惠崇春江晓景Hŭi-tshông tshung-kang móng-kéng
苏轼 Sou-sek
外桃花三两枝,春江水暖鸭先
Tek-guā thô-hue saⁿ-liáng-ki,tshung-kang tsúi-luáng ah-soiⁿ-ti.
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
Lû-hau muáⁿ-tī lû-gê-tó,tsiàⁿ-sĭ hô-thûng àiⁿ-tsiĕⁿ-sî.

[ 本帖最後由 飜飛 於 2009-6-1 20:27 編輯 ]